更新時間:2024-05-06 08:30:06作者:佚名
站得高
脫穎而出
今天的節目,我們就來說說兩個基于“站”字的慣用表達。 站著就是站著的意思。 “站立”這個詞經常與其他詞一起使用。 最常見的就是:站起來。 相信大家都知道to Stand up的意思,那就是:站起來。 今天我們要給大家介紹的第一個成語是立后加一:高。 Tall是一個形容詞,意思是“高”。 站得高并不意味著站得很高。 站得高,是指一個人驕傲地站在那里,昂首挺胸,表現出驕傲和自信,沒有恐懼。 讓我們舉個例子。 美國曾經有一位男影星,名叫約翰·韋恩。 盡管約翰·韋恩已經去世英語作文,但他的名字仍然家喻戶曉。 約翰·韋恩是一個身材高大、看上去魁梧的男人。 他總是在電影中扮演西方英雄的角色stand up是什么意思,與壞人作戰。 即使現在,電視臺或有線電視有時也會播放他的電影。 這是一位美國人紀念約翰·韋恩。
示例 1:約翰·韋恩 (John Wayne) 身材高大、安靜且勇敢。 他看起來像是準備好與十幾個壞人戰斗,然后出去撒野。
此人說道:“約翰·韋恩當時很受歡迎,因為他在電影中總是顯得很高大。他沉默寡言,但很勇敢。他看上去就像能在早餐前和十幾個壞人打架,然后出去繩索。”野馬。” 套住野馬也是西方英雄的一項常見活動。
******
下面我們再舉一個例子。 這是一個兄弟在談論他妹妹的男朋友。
示例 2:到目前為止,我約會過的所有男孩都很矮。 這不是我心目中理想的與任何女孩共度余生的男人形象。 一個女孩,一個男人,身材高大。
哥哥說:“姐姐以前的男朋友不知道為什么個子都很矮,在我心里,這真的不是一個女孩子應該相伴一生的男人形象。女孩子應該選擇堅強,看起來很堅強。”高的。” 一個自信的人stand up是什么意思,什么都不怕。”
美國有些女孩非常重視男人的形象,但不太關心他的性格。 有時候,不管這個人是好人還是壞人,只要這個人很有男子氣概,很帥,這些女孩就會為他瘋狂。 即使對于罪犯來說也是如此。 這種行為有時很難理解。
******
好,現在我們來談談第二個成語:脫穎而出。 Stand-out是一個由stand和out兩個詞組成的名詞,兩個詞之間有一個連字符。 杰出者是指在自己的專業領域中非常杰出并引起人們注意的人。 例如:美國有一位非常著名的籃球運動員,名叫約翰遜。 由于球技高超,投籃幾乎總是命中,人們給他起了“魔術師約翰遜”的綽號。 然而1992年,他被診斷出感染艾滋病毒,不得不突然宣布退役。 以下是一位籃球迷對此消息的看法。
示例 3:對于魔術師來說,這是悲傷的一天,他不得不這樣做。 魔術師是如此的杰出——有史以來最偉大的人物之一!
這位人士表示:“約翰遜宣布退役的那一天是非常悲傷的一天。他是職業籃球界非常杰出的人物。我們從來沒有一個籃球運動員像他一樣出色。”
我們上面講的“昂首挺胸”這句話,用在約翰遜身上也可以適用。 魔術師約翰遜是一名黑人。 他身材很高大魁梧,也是一位炙手可熱的籃球運動員。 他有地位,有金錢,所以很多女孩都渴望和他有一些接觸,和他有一些接觸。
******
讓我們再舉一個例子。 下面例句講的是一個人為了成為杰出人才,不惜欺騙,結果卻弄巧成拙。 這是他的同事在說話。
示例 4:我承認 Wendy 很優秀,但現在會稱她為杰出者。 她是如此渴望得到一個,以至于她在去年偽造了一些,現在她成了她的股票。
這位同事說:“我承認Wendy是一位優秀的研究員,但現在沒有人能說她是一位杰出的人才。因為她急于升職,所以她在上一份研究報告中做了一些虛假陳述,結果她現在已經成為同事們的笑柄了。”