更新時間:2024-04-25 08:09:46作者:佚名
#劉宇寧叫錯了徐開誠的名字#這樣的社交死亡情況,居然發生在超過800萬人的直播間里。 雖然只有他們兩個人認識,但一開始他們并沒有覺得叫徐開城(程)。 成旭開平(pin)有什么問題嗎?
后來我才知道,馳騁、聘禮這兩個字,和“程”、“品”字是一模一樣的。 果然,有些單詞和具體的詞組是分開的,一時間確實難以辨認。 這是九年義務教育漏網之魚。
說到名字的讀錯問題,容易讀錯的不僅僅是中文名字,也不僅僅是生僻字。 一些日本電影明星的名字甚至以各種奇怪的發音方式出現。
1.妻夫木聰(qī)(fū)(mù)(cōnɡ)?
日語:妻夫木聡
假名:つまぶきさとし
羅馬化:Tsuma buki
妻夫木聰的顏值確實經受了時間的洗禮,年輕時就是一個完美的小女孩。
當妻夫木聰出現在《唐人街探案3》中時,“妻夫木聰”這句話突然冒出來垣怎么讀拼音,瞬間引爆了大家的笑聲。
我已經正確地改變了別人的妻子和丈夫的姓氏。 恩,那就對了! 妻夫木聰的姓氏是妻夫木,單名是聰。
2. 菅田正樹 (jiān) (tián) (jiànɡ) (huī)??
日語:菅田正樹
假名:すだまさき
羅馬發音: Suda
這里是常被稱為神田正樹的菅田正樹聚集的地方。 作為“溫柔渣”的三年級A班班主任,小心被視為嫌疑人。
直到“草覓人生活”這個成語中出現“蕅”字時留學之路,才恍然大悟,原來它的讀音是“jiān”。
3. 堀北真希 (kū) ??(běi) (zhēn) (xī)
日語:堀北真希
假名:ほりきたまき
羅馬語發音:Hori kita maki
瑞北真希、久北真希、堀北真希、堀北真希都傻了,根本分不清他們。 他們以為都發“爵”字,沒想到“堀”字(kū)卻被分開了。
4. 新垣結衣 (xīn) (yuán) (jié) (yī)
日語:新垣結衣
假名:あらがきゆい
羅馬語發音: yui
第一次看到這個名字的時候,我突然想到了《白哉》中的警官佐佐垣淳三。 同一個字不可能讀錯垣怎么讀拼音,那么“heng”怎么讀呢?
直到有一天,有人告訴我,“元”的讀音是“yuán”,我腦子里的新華字典瞬間更新了。 然后我也查了佐佐木純三。 當我看到莎莎(tì)元(yuán)潤(rùn)三(sān)的拼音時,我意識到我讀了一本假書。
5. 藥島丸弘子 (yào) (shī) (wán) (bó) (zǐ)
日文名:藥師丸ひろ子
假名:やくしまるひろこ
羅馬發音: maru
每個字我都認識,拼起來就是小丹師了。 關鍵是讀起來很流暢。
容易被誤叫的名字遠比這些多得多。 不常見的詞可能是情有可原的,但有些確實只是因為名字有點尷尬或奇怪,而其他奇怪的名字很容易出現。
比如唱愛情輪回的花澤香菜,從當地人的角度來看總是有點尷尬。 當然,可以理解為這是兩種文化差異的碰撞。
以上這些名字,有沒有你經常叫錯的名字呢? 也許這個時候你會突然意識到他/她的名字是這樣的。