古巴英語(yǔ)是?讀出來(lái)
Cuba [ 'kju:b ] n. 古巴
你可以用中" />
更新時(shí)間:2023-10-20 01:36:18作者:admin2
第一個(gè)回復(fù)把簡(jiǎn)單的問題太復(fù)雜化了,不如開門見山,先告訴提問者“古巴說西班牙語(yǔ)”。提問者未必是對(duì)語(yǔ)言學(xué)感興趣。
Cuba [ 'kju:b ] n. 古巴
你可以用中文“Q把”來(lái)讀
望采納!!
古巴[gǔ bā]
Cuba (拉丁美洲國(guó)家, 位于加勒比海西北) ;
巴勒斯坦:阿拉伯語(yǔ)
巴基斯坦官方語(yǔ)言:英語(yǔ);通用語(yǔ)言:烏爾都語(yǔ)、印度西北方言、信德語(yǔ)、俾路支伊朗語(yǔ)
烏爾都語(yǔ)是巴基斯坦的官方語(yǔ)言,但在印度也廣為通行。在巴基斯坦,它是大約五百萬(wàn)人的母語(yǔ),但是在大概還有四千多萬(wàn)人能夠流利地講烏爾都語(yǔ),他們把它當(dāng)成第二語(yǔ)言。在印度,大約有三千萬(wàn)伊斯蘭教徒講烏爾都語(yǔ),它是憲法承認(rèn)的官方語(yǔ)言之一。
烏爾都語(yǔ)跟印地語(yǔ)非常相似,它們之間的最重要的區(qū)別在于,前者用波斯—阿拉伯文字母書寫,而后者用梵文字母書寫。烏爾都語(yǔ)也包含許多從阿拉伯語(yǔ)和波斯語(yǔ)來(lái)源的外來(lái)語(yǔ),而印地語(yǔ)則力圖保留一些較老的印度詞。烏爾都語(yǔ)原來(lái)是德里附近講了幾個(gè)世紀(jì)的印地語(yǔ)的一種方言。在十六世紀(jì),當(dāng)印度處在伊斯蘭教的統(tǒng)治下時(shí),波斯語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)和土耳其語(yǔ)的大批詞匯通過德里的軍營(yíng)和市場(chǎng)進(jìn)入這種語(yǔ)言,這樣,一種獨(dú)立的方言就形成了,它用阿拉伯語(yǔ)文字和一些附加字母書寫。那些附加字母用來(lái)表示印度和波斯語(yǔ)詞種某些特殊的音。后來(lái),它漸漸獲得烏爾都(Urdu,及“營(yíng)房語(yǔ)言”的意思)這個(gè)名稱,而在伊斯蘭教更進(jìn)一步取得優(yōu)勢(shì)后,它又成為印度次大陸上大部分地區(qū)的交際語(yǔ)。一九四七年印、巴分治后,印地語(yǔ)成了印度的重要語(yǔ)言,而烏爾都語(yǔ)則是西巴的主要語(yǔ)言。包含這兩種語(yǔ)言的舊名稱“印度斯坦語(yǔ)”,從分治以來(lái)一般就廢棄不用了。
烏爾都語(yǔ)是南亞次大陸的主要語(yǔ)言之一,是巴基斯坦國(guó)語(yǔ)。它還通行于印度、孟加拉的一些地區(qū)。近些年來(lái)隨著前去西方、阿拉伯國(guó)家求學(xué)、務(wù)工的南亞地區(qū)人數(shù)的增加,烏爾都語(yǔ)還流行于世界其他一些國(guó)家。我國(guó)與巴基斯坦有著傳統(tǒng)的友好關(guān)系,兩國(guó)人民世代友好相處,交往甚密。通曉烏爾都語(yǔ),對(duì)于增進(jìn)我國(guó)與巴基斯坦及南亞有關(guān)國(guó)家人民間的了解和友好,促進(jìn)我國(guó)與南亞地區(qū)的經(jīng)濟(jì)合作與文化交流有一定的現(xiàn)實(shí)意義。
文字為阿拉伯文