更新時(shí)間:2025-08-18 15:08:59作者:佚名
誤解字面意思,常常會(huì)引出不少令人捧腹的趣事,誠然,掌握語言不可能沒有失誤,不過為了減少可能出現(xiàn)的窘境,確實(shí)需要加強(qiáng)學(xué)習(xí)積累啊!今天我們專門探討一下這個(gè)英語短語call names,它是個(gè)特別容易讓人產(chǎn)生歧義的用法。
一個(gè)表情符號模型在吉林的商場里
Photo/China News
一提到 call names 這個(gè)說法,人們馬上會(huì)聯(lián)想到漢語中的“喊某人的名字”,要是真的這么理解,那實(shí)在太出丑了。
我們平時(shí)提及的“呼喚他人姓名”,其英文對應(yīng)為“call one's name”,這與“call one names”有著顯著區(qū)別,后者在語義上等同于“對某人進(jìn)行謾罵”。
所以在使用這兩個(gè)短語時(shí),要注意兩點(diǎn):
首要的是,要,而不是屬于某人的,也就是說,可以稱呼我,而不是對我進(jìn)行辱罵;
第二個(gè),注意name用復(fù)數(shù)形式~
因此,提及姓名并非僅指呼喚對方的名字,其實(shí)際意涵在于出言不遜。通常在指責(zé)他人時(shí),人們會(huì)直呼其名,例如:張三,你太可惡了,李四,你做得太過火了。
You don't call me names.
你不要再罵我了。
這個(gè)用法尤其用于孩子之間的辱罵。
Bob心情非常低落,以至于他都不記得自己的名字了。
小鮑勃今天很傷心, 因?yàn)樗耐瑢W(xué)罵他了。
我完全不了解她。她怎么會(huì)說出我的名字來呢。
我認(rèn)都不認(rèn)識(shí)她,為什么她會(huì)罵我呢?
接下來,我們再來看幾個(gè)關(guān)于name的英語表達(dá)吧。
big name
知名人士并非“大名”,而是指聲名顯赫的人物,備受矚目的人物。由于"name"一詞本身蘊(yùn)含“名人”的含義,與"big"相呼應(yīng)。
例句
他是一位藝術(shù)界重量級人物。
他在藝術(shù)界是個(gè)知名人士。
make a name for
給自己制定一個(gè)名字,那就是讓自己出名啦。
例句
或者你只是想出名?
或者你僅僅是想出名?
name names
第一個(gè)name屬于動(dòng)詞類別nickname是什么意思,其作用是指出某個(gè)事物的稱謂nickname是什么意思,第二個(gè)names屬于名詞范疇,其含義即為“姓名”。name names這個(gè)組合則表示列舉出特定人物的身份標(biāo)識(shí)。
例句
我知道他撒了謊,但我沒指名道姓。
我知道有人說謊,但我不想指名道姓。
name the day
name the day就是“選定婚期,挑個(gè)好日子”。
例句
說出你最喜歡的那個(gè)日子吧。
你選擇你最喜歡的那一天。