confetti 核心詞議:
n. (在婚禮或美國(guó)其他特殊活動(dòng)中撒的)五彩紙屑
confetti 基本解釋
n. (婚禮時(shí)撒在新娘新郎身上的)五彩紙屑
速記方法
速記技巧
詞源記憶法
在現(xiàn)代婚禮上,我們常常見(jiàn)到人們往新人身上拋撒彩色碎紙的場(chǎng)面。這種做法源自意大利。在中世紀(jì)的意大利,狂歡節(jié)時(shí)常常會(huì)舉行盛大的游行。游行隊(duì)伍和圍觀群眾常常會(huì)相互拋撒小物品以表達(dá)歡樂(lè)之情。有錢的貴族往往會(huì)拋撒糖果,在意大利語(yǔ)中被稱為confetti,是confetto(糖果)的復(fù)數(shù)形式。而沒(méi)錢的窮人們?yōu)榱顺芭F族則常常扔臭雞蛋來(lái)代替糖果,結(jié)果雙方經(jīng)常在游行時(shí)發(fā)生爭(zhēng)吵斗毆。意大利當(dāng)局為了避免沖突,曾多次下令禁止在狂歡節(jié)游行時(shí)拋撒臭雞蛋等物品,但窮人往往會(huì)用其他類似物品加以代替。這種情況直到1875年才終于有所改變。這一年,一位聰明的米蘭商人在狂歡節(jié)之前向工廠采購(gòu)了大量原本是無(wú)用副產(chǎn)品的彩色碎紙屑,并在狂歡節(jié)上向群眾銷售,用作游行時(shí)拋撒的物品。由于這種碎紙屑對(duì)人體無(wú)害,又充滿喜慶,因此大受歡迎。從此以后,在狂歡節(jié)游行中拋撒彩色碎紙的做法就逐漸流傳開(kāi)來(lái)。拋撒彩色碎紙的做法在世界各地廣為流傳,還拓展至狂歡節(jié)之外的其他場(chǎng)合如婚禮。由于這種碎紙最初是用來(lái)代替糖果的,所以在意大利語(yǔ)中也被稱為confetti。英語(yǔ)單詞confetti便來(lái)源于此,同源的單詞還有confection(糖果)。
知識(shí)擴(kuò)展
中文詞源
confetti 五彩紙屑
來(lái)自confection, 甜食。詞義由甜食到五彩紙屑,以與甜食相配。字母c脫落,比較benefit, benefactor.
中文詞源:
confetti 五彩紙屑
來(lái)自confection, 甜食。詞義由甜食到五彩紙屑,以與甜食相配。字母c脫落,比較benefit, benefactor.
confetti
精選例句
1、 The custom of throwing confetti however,does not come from Italy.
但是扔糖果的風(fēng)俗并不來(lái)自意大利。
常見(jiàn)考點(diǎn)例句:
- The custom of throwing confetti however , does not come from italy .
- 但是扔糖果的風(fēng)俗并不來(lái)自意大利。
- It 's an image I can 't shake to this day , bodies falling through a maze of what looked like confetti , but was paper flying out from desks inside the damaged building .
- 那是我至今無(wú)法忘懷的畫(huà)面,人的身體就像糖果一樣從空中墜落,大廈受損處紙片飄揚(yáng),都是從辦公桌里飛出來(lái)的。
- He throws out numbers like confetti : peter orszag , his usually impressive budget director , made a dismal job of explaining to congress where mr obama intended to find the $ 634 billion " down payment " he promised for health-care reform .
- 他也確實(shí)拋出了一些“糖果”:peterorszag這位經(jīng)常能有神來(lái)之筆的預(yù)算主管,向國(guó)會(huì)令人沮喪的解釋奧巴馬打算獲得的6340億美元的撥款,不過(guò)是他所允諾的醫(yī)保改革的“定金”。