更新時(shí)間:2024-05-13 21:18:44作者:佚名
細(xì)心的孩子會(huì)發(fā)現(xiàn),英語名詞后綴-age至少有兩種發(fā)音。
請比較:
【英】['mes?d?]n。 信息; 信息; 溝通
拆解:混亂+年齡。
注意:這里的-age發(fā)音為[?d?]。
【英】[m?'sɑ??/'m?s-]n。 按摩; 按摩
拆解:質(zhì)量+年齡。
注意:這里的-age讀作age[ɑ??]。
請大家大致了解一下:在教會(huì)拉丁語、意大利語和古法語中,位于元音i和e之前的輔音發(fā)音為[d?](現(xiàn)代法語改為[?]),否則發(fā)音為[g]。
我們可以猜測,-age 發(fā)音為 [ɑ??] 通常來自現(xiàn)代法語。
換句話說,現(xiàn)代英語實(shí)際上保留了古法語的一些發(fā)音,就像日語、韓語、越南語保留了中世紀(jì)漢語的一些發(fā)音一樣。
為什么英語保留古法語的發(fā)音?
這是因?yàn)樵谥?a href='/yglx/lxtj/145056.html' title='axe什么意思 古英語ces:砍伐木材和劈木頭的尖刃工具' target='_blank'>古英語時(shí)期,法語是英國的官方語言,拉丁語是教會(huì)語言,英語只在中下層階級(jí)中使用。
受法語的影響,古英語單詞在中古英語時(shí)期也經(jīng)歷了一些拼寫變化。
例如,使用 qu- 代替 CW-。 例如,現(xiàn)代英語的 Queen 源自古英語 cwēn(“女王”)、原始日耳曼語 *kwēniz(“女人”)、PIE(原始印歐語)*g?énh2s(“女人”)。
對比queen和cwēn,我們可以看到兩個(gè)明顯的變化:
1. 使用 qu- 代替 CW-。
2. 雙寫元音 e,而不是長元音 ē。
這告訴我們,現(xiàn)代英語的 qu- 至少有兩個(gè)來源:一是古英語 CW-,二是從拉丁語通過法語衍生而來的 qu-。
將英語單詞 night (night) 與古英語單詞 niht 進(jìn)行比較,我們可以發(fā)現(xiàn)在中古英語時(shí)期使用 gh 代替 h。 德語用ch代替h,對應(yīng)的詞是Nacht。
它們都源自原始日耳曼語 *nahts(“夜晚”),后者又源自 PIE(原始印歐語)*nók?ts(“夜晚”)。 與拉丁語 nox(“夜晚”)、古希臘語 ν?χτα(nychta,“夜晚”)、俄語 ночь(no??,“夜晚”)和梵語 ?????(nákti,“夜晚”)同源。
在古英語中,輔音字母 c 有兩種發(fā)音:在前面的元音 i、e 和 ? 之前為 [t?],否則為 [k]。 在中古英語中,使用 ch 或 cch 代替 [t?] 中的 c(有時(shí)寫為 ?)。
比較英語單詞child(孩子)和古英語?ild(“胎兒;嬰兒;孩子”),我們可以看到這個(gè)變化:用ch代替了?。
源自原始日耳曼語 *keltaz(“子宮;胎兒”),← PIE(原始印歐語)*?elt-(“子宮”)。 與丹麥語 kuld(“巢”)、瑞典語 kull(“巢”)、冰島語 kelta(“膝”)、梵語 ????(jarta)、?????(jártu,“外陰”)同源。
在教會(huì)拉丁語和意大利語中,輔音字母c在e或i之前發(fā)音為[t?],否則發(fā)音為[k](不送氣,相當(dāng)于漢語拼音中的g)。
古法語將 a 之前的拉丁語 c 改為 ch,發(fā)音為 [t?]。
也就是說,英語單詞中發(fā)音為[t?]的ch至少有兩個(gè)來源:一是來自古英語?,二是來自古法語ch。
英語學(xué)習(xí)者應(yīng)該注意,在現(xiàn)代法語中,ch 變?yōu)樽x[?]。
英語單詞 Chief(發(fā)音為 [t?i?f])和 Chef(發(fā)音為 [?ef])均源自拉丁語 caput(“頭”)和法語,源自 PIE(原始印歐語)*-(對應(yīng)英語 )。
Chief 在古法語中發(fā)音為 /t?i?ef/,在中古法語中改為 Chef,發(fā)音為 /t?e?f/,在現(xiàn)代法語中改為 [??f]。
我們可以看到,古法語將拉丁語cap-改為chief-,一是把a(bǔ)前面的c改為chqueen是什么意思,同時(shí)元音a改為ie(中古法語e),最后是a中的p這個(gè)詞改為f。
由于法語的轉(zhuǎn)換以及沒有詞源常識(shí),很難看出英語單詞chief、chef和(,capit - 意思是“頭”)之間的關(guān)系。 您可以將它們“記住”為三個(gè)不同的單詞。
在法語中英語作文,u 發(fā)音為 [y],對應(yīng)于德語和漢語拼音中的 ü、古希臘語中的 υ(Y) 以及古典拉丁語中的 y(Y)。
在法語中,ou 發(fā)音為 [u]。 中古英語也使用 ou 代替 u。
例如,英語單詞 house 源自古英語 hūs(“, , house”)。 我們可以看到queen是什么意思,在中古英語時(shí)期,ou被用來代替古英語中的長元音ū。
我相信你能猜到:hus-在英文單詞()中的意思是“房子”。
通過比較英語單詞fish和古英語fis?(“魚”,發(fā)音為/fi?/,即s?發(fā)音為/?/),我們可以看到中古英語將s?替換為sh或sch。
通過比較英語單詞()和古英語bryc?(“”,發(fā)音為[bryd??]),我們可以發(fā)現(xiàn)中古英語將古英語c?替換為dg。
通過比較英語單詞love和古英語lufu,我們可以發(fā)現(xiàn)中古英語用o來代替部分u。
粗略了解一些詞源,同時(shí)學(xué)習(xí)英語、法語、德語發(fā)音,絕對會(huì)事半功倍。