更新時間:2024-04-12 15:19:28作者:佚名
考研英語翻譯題滿分10分。 規定是能將一篇普通難度的英文短文翻譯成中文,理解基本正確,譯文能表達意思。 一般來說,考研英語翻譯主要是長句和短句的翻譯,一般難度比較大。 但是,如果我們能夠掌握足夠的技巧,那就會事半功倍。 以下是歷年新東方在線考研英語翻譯真題及參考答案整理。 同學們可以參考復習!
2010年考研英語翻譯考試題及答案
C部分
:
閱讀正文,然后進入。 您的姓名在表 2 上。 (10 )
其基礎之一是大部分土地沒有價值。 然而,這些都是……的,如果是……的話,它們就是……。
當其中之一是,如果我們愛它。我們就給予它。 那時是。 (1) 那些搖搖欲墜的東西,如果鳥兒對它們來說2010年考研英語真題及答案,會把我們吃掉的。 必須是有效的。
今天就來讀一下這些。 我們還沒有土地倫理,(2)但我們至少已經接近了那些鳥作為我們的權利、或的這一點。
魚鳥的一種。 (3) 弱者的游戲,或者說他們只以“”為食的時間已經過去了。
有些樹已經被淘汰了——它們也生長了,或者銷售價值太低而無法作為農作物支付。 (4) 在 中,其中 是 more,非樹是 as of 、 to be as such 、 。
綜上所述:一是立足自我。 (5) 它傾向于,因此也傾向于,這片土地上許多缺乏價值的人,但這對它來說是。 我認為2010年考研英語真題及答案,時鐘的各個部分將成為各個部分。
回答
C 部分 (10)
1. 科學家們急忙用一些明顯站不住腳的證據來糾正這種情況,粗略地說,如果鳥類不能控制昆蟲的數量,昆蟲就會吃掉我們所有人。
2.但我們至少更傾向于承認鳥類的生存是它們與生俱來的權利,無論它們的存在是否給我們帶來經濟利益。
3. 曾幾何時,生物學家似乎過度使用了這一證據:這些生物為了維持食物鏈的正常運轉而捕食弱小的生物或只捕食“無價值”的物種。
4、在生態林業較為發達的歐洲,未成為商業化目標的樹種被視為原始森林群落的成員,應得到適當的保護。
5. 這一系統往往會忽視并最終消除陸地群落中許多缺乏商業價值的物種,但這些物種對整個生物群落的健康運轉至關重要。