更新時間:2023-10-29 18:44:04作者:admin2
五本官方教材中2024新東方劉韌,聽力一定要好好做,因為歷年都有相當一部分試題是從教程里面抽的(有些原封不動,有些是換了題型問法),尤其是教程后面的sample test,命中率頗高;閱讀和口語教程對考試的直接幫助不大,所以基本可以忽略;翻譯教程比較適合自學,如果你的準備周期比較長的話,倒是不錯的指導書,如果你只是想應試,那么就把每個單元中的關鍵詞匯、注解和后面的幾套模擬練習看一看;口譯教程很重要,因為二階段的口試主要就是用這本書來復習,過了口試的同學都會有這個體會,只要你把這本口譯教程背下來,考試基本通過無憂。
對于筆試來講,真題是最重要的,尤其是最近3到5年的。當然如果你的英語基礎不是太好的話,那就更需要一些時間來恢復一下英語的語感。多看看美劇,多聽聽英語。自己備考的自覺性可能還是會差一些,所以你如果選擇一個口碑不錯的培訓機構學習學習的話,也是不錯的選擇,而且有更多的方法指導。我很多同學都去蘇州的譯閣樂上過課,老師很優秀,上課講解的內容也很實在,你不妨也可以了解了解。
【原文】 齊欲伐魏。淳于髡謂齊王曰:“韓子盧者,天下之疾犬也。東郭逡者,海內之狡兔也。韓子盧逐東郭逡,環山者三,騰山者五,兔極于前,犬廢于后,犬兔俱罷,各死其處。田父見而獲之,無勞倦之苦,而擅其功。今齊、魏久相持,以頓其兵,弊其眾,臣恐強秦、大楚承其后,有田父之功。”齊王懼,謝將休士也。 【譯文】 齊王想發兵攻打魏國。淳于髡對他說:“韓子盧,是天下跑得最快的狗,東郭逡則是世上數得著的狡兔。韓子盧追逐東郭逡,接連環山追了三圈,翻山跑了五趟,前面的兔子筋疲力盡,后面的狗也筋疲力盡,大家都跑不動了,各自倒在地上活活累死。有個老農夫看到了,不費吹灰之力撿走了它們。與此相同,要是齊、魏兩國相持不下,雙方士兵百姓都疲憊不堪,臣擔憂秦、楚兩個強敵會抄我們后路,以博取農夫之利。”齊王聽后很是害怕,就下令休養將士,不再出兵。 這個文章里的通假字是什么???頓其兵的頓是什么意思?弊其眾事的弊是么意思?? 頓和弊這就是通假字,所謂通假字有很多是錯字,所以如樓上所說可以猜測原意原字,毋庸置疑這兩個是通假字. 以頓其兵,弊其眾, 雙方士兵百姓都疲憊不堪 頓:困頓、疲弊。弊:困乏、疲憊 “頓其兵”“弊其眾”兩句中的“頓”“弊”都是形容詞的使動用法,即“使其兵頓”,“使其眾弊”。 1.無勞倦直苦面擅而擅其功 :(有個老農夫看到了)不費吹灰之力撿走了它們。 2.謝將休士也 : 就下令休養將士,不再出兵 3.與犬兔相逐這個故事類似的寓言故事是:鸛蚌相爭、漁翁得利 4.“犬兔相爭、農夫得利”。它們都用形象的故事說明了多方斗爭中最后一方取勝的真理。多方斗爭,一定要善于借力打力,以他人的內耗、相爭來消滅與自己為敵者的有生力量.