“Raise”和“rise”都是上升或改善的意思。兩者的主要區(qū)別在于一個(gè)是及物動(dòng)詞,一個(gè)是不及物動(dòng)詞。在初中英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,“raise”和“rise”的使用往往讓學(xué)生最頭疼。
1. raise 和 rise 哪個(gè)是及物動(dòng)詞?
1.“raise”是及物動(dòng)詞,后面必須跟賓語(yǔ),表示動(dòng)作的直接賓語(yǔ)。在英語(yǔ)中,及物動(dòng)詞通常涉及動(dòng)作的施事者和受事者的關(guān)系,即某人對(duì)對(duì)象實(shí)施操作或動(dòng)作。
例子:
她舉起了手。
在這個(gè)句子中,“她的手”是“raise”的賓語(yǔ)。
他們有資金,他們籌集資金。
在這個(gè)例子中,“the funds” 是 “” 的對(duì)象。
。老師提出了這個(gè)問(wèn)題。

在這個(gè)句子中,“the”是“”的賓語(yǔ)。
2. “Rise” 是不及物動(dòng)詞。不及物動(dòng)詞后面不帶賓語(yǔ)。它們表達(dá)沒(méi)有直接接受者的動(dòng)作,通常指位置、溫度或水位的上升或增加。
例子:
1. 太陽(yáng)從東方升起。
在這個(gè)句子中,“rises”是不及物動(dòng)詞,描述太陽(yáng)從東方升起的自然現(xiàn)象,沒(méi)有賓語(yǔ)。
2.大雨過(guò)后,水位上漲。
在這個(gè)例子中,“rose”是不及物動(dòng)詞,意思是大雨過(guò)后水位上升了,并且再次沒(méi)有賓語(yǔ)。
3. 他一聽到這個(gè)消息就興奮起來(lái)。 他一聽到這個(gè)消息就興奮起來(lái)。
在這個(gè)句子中,“rose”是不及物動(dòng)詞,描述他聽到這個(gè)消息心情愉悅,并且沒(méi)有賓語(yǔ)。

綜上所述,“raise”作為及物動(dòng)詞時(shí)需要帶賓語(yǔ),表示動(dòng)作的直接賓語(yǔ),而“rise”作為不及物動(dòng)詞時(shí)不帶賓語(yǔ),用于描述位置、溫度、地平線等的自然上升。
2、說(shuō)到物價(jià)上漲,應(yīng)該用“raise”還是“rise”?
使用“上升”。
我們通常用“上漲”這個(gè)詞來(lái)指價(jià)格上漲。
例子: 過(guò)去幾年里,石油價(jià)格大幅上漲。 過(guò)去幾個(gè)月里,石油價(jià)格大幅上漲。
這里的“rise”是指油價(jià)上漲,但沒(méi)有具體說(shuō)明是誰(shuí)漲的,如果要表達(dá)油價(jià)上漲是由某個(gè)人或某個(gè)組織引起的,那么就應(yīng)該用“raise”。
必須提高工資。政府已決定提高最低工資。
這里的“加薪”是指政府采取行動(dòng),增加工資。
通過(guò)以上兩個(gè)例子,我們可以看出在表達(dá)價(jià)格上漲時(shí),“raise”和“rise”的區(qū)別。當(dāng)談到主動(dòng)提高或抬高某物時(shí),我們用“raise”;而當(dāng)描述價(jià)格、水平或水平線的自然上漲時(shí),我們用“rise”。