更新時間:2024-05-27 19:36:19作者:佚名
在英語中,“raise”和“rise”發音相似,但含義和用法卻大不相同。接下來,我們將詳細講解這兩個詞的區別,幫助大家區分它們。
1. raise 和 rise 的區別
1.不同的詞性:
“Raise” 是及物動詞,意思是“抬起、升高或提升”。我們通常在談論人或物體從較低位置移動到較高位置時使用“raise”。“Rise” 是不及物動詞,意思是“上升、增加或改善”。它用于描述月亮、太陽和潮汐等自然現象的上升,或表示某人從坐著或躺著的位置站起來。
例如:他舉起了手。他舉起了手。
這里的“舉”表示主動的動作,即有人故意將手從低處舉到高處。
太陽從東方升起。 太陽從東方升起。
這里的“上升”是指自然發生的、不受人為控制的運動。
2.主動與被動:
“Raise”是主動詞,表示動作的實施者。“Rise”既可主動,又可被動。
例如:她提高了嗓門。
這里的“提高”一詞的意思是她故意提高了聲音。
氣溫上升。
這里的“上升”是指溫度自然上升;
他的聲音因 而提高。
這里的“起立”是指動作的承受者,也就是聽眾有意提高他的聲音。
3.搭配不同:
“Raise”常常與表示“改善”或“提升”的詞語連用,如:“raise the”(提高溫度)、“raise the level”(提高水平)等。
“Rise”常常與表示“增加”或“上升”的詞語連用,如:“rise in price”(物價上漲)、“rise in”(人氣上升)等。
2. raise 和 rise 的過去式
“raise”的過去式是“”,而“rise”的過去式是“rose”。
例如:他舉起了手。他舉起了手。
太陽從東方升起。 太陽從東方升起。
雖然這兩個詞的過去時拼寫相似,但其含義和用法仍保留了各自的特點。在寫作和說話時,要注意正確使用它們的過去時,避免混淆。