更新時間:2024-04-26 19:13:01作者:佚名
CET-4考試包括寫作、聽力、閱讀、翻譯四個部分。 其中,閱讀是很多學生的弱項和短板,因為四級翻譯不僅考驗我們的語法能力,而且對我們的語言應用能力也有一定的影響。 要求。 只有每天多練習,才能穩步提高翻譯水平。
翻譯主題:
上個月,中國服務業快速增長,拉動了中國經濟增長。 北京國家統計局和中國物流與采購聯合會的數據顯示,2019年非制造業采購經理人指數(“非”指數)從54.5上升至55.6。 2 月份,摩根士丹利亞太指數(匯豐指數)從 52.1 升至 54.3,達到 5 月份以來的最高水平。
參考翻譯:
上個月,飛速發展,其中。 數據顯示,中國非制造業指數(PMI)從54.5升至55.6,而匯豐銀行則從52.1升至54.3,為5月份以來的水平。
翻譯關鍵詞:
1.服務業:指提供服務的行業,如金融、教育、醫療、旅游等,與制造業相對。
2. Rapid - 快速增長:該短語用于描述一個行業或經濟部門的快速擴張或增長。
3. - 國民經濟增長:該短語是指一個國家國內生產總值(GDP)的增長或經濟活動的擴張。
4.國家統計局:這是中國的官方統計機構,負責收集、分析和發布國家經濟、人口和其他社會領域的統計數據。
5.中國物流與采購聯合會:這是代表中國物流與采購領域企業和組織的行業協會。
6.非制造業采購經理人指數(PMI):這是反映非制造業經濟活動情況的經濟指標,由采購經理人提供的數據編制而成。
7. HSBC plc – 匯豐控股有限公司:這是一家總部位于英國的國際銀行和金融服務公司。
8. - :這是一家提供經濟數據和分析服務的公司,通常與匯豐銀行合作發布PMI報告。
9. - 指數:該短語指的是統計值,通常是一系列值,用于衡量特定的經濟、金融或社會指標。
10.玫瑰:這個詞用來形容數值的增加或提高。
11. the level due to May - 自五月以來的最高水平:該短語表示某個指標或值已達到五月以來的最佳表現。