更新時(shí)間:2024-04-26 17:15:11作者:佚名
CET-4考試包括寫作、聽(tīng)力、閱讀、翻譯四個(gè)部分。 其中,閱讀是很多學(xué)生的弱項(xiàng)和短板,因?yàn)樗募?jí)翻譯不僅考驗(yàn)我們的語(yǔ)法能力,而且對(duì)我們的語(yǔ)言應(yīng)用能力也有一定的影響。 要求。 只有每天多練習(xí),才能穩(wěn)步提高翻譯水平。
翻譯主題:
在中國(guó)傳統(tǒng)的家庭文化中,同一祖先的幾代子孫共同生活,形成一個(gè)大家庭。 這種自治的家庭制度是中國(guó)傳統(tǒng)社會(huì)的基本單位。 中國(guó)的孩子隨父姓。 這和西方文化是一樣的。 如今在中國(guó),孩子隨父姓或母姓在法律上是合法的。 除了通過(guò)婚姻加入家庭的人之外,人們都具有相同的姓氏。
參考翻譯:
里,同會(huì)住,大。 這是 的單位。 從他們那里拿走他們,這就是。 在中國(guó),是為了拿走他們的或他們的。 對(duì)于那些加入的人來(lái)說(shuō),其他的也一樣。
翻譯關(guān)鍵詞:
1. - 傳統(tǒng):這個(gè)詞描述了中國(guó)家庭文化中長(zhǎng)期存在的行為和習(xí)俗。 它強(qiáng)調(diào)一種歷史悠久、代代相傳的特征。
2. - 中國(guó)家庭文化:指中國(guó)獨(dú)特的家庭結(jié)構(gòu)和家庭生活文化習(xí)俗。 它體現(xiàn)了中國(guó)人的家庭觀念和傳統(tǒng)美德。
3.-后裔、后裔:這個(gè)詞用來(lái)指同一祖先的后裔,強(qiáng)調(diào)世代的連續(xù)性和家族的家譜。
4.自治:這個(gè)詞描述了家庭制度的獨(dú)立性和自主性,意味著家庭成員有一定的權(quán)力來(lái)自行管理和決策。
5、單位——基本單位:這句話表達(dá)了家庭是社會(huì)結(jié)構(gòu)最基本的組成部分,是社會(huì)穩(wěn)定和發(fā)展的基石。
6. - 姓氏:這個(gè)詞指的是一個(gè)人的姓氏,它是中國(guó)文化的一個(gè)非常重要的組成部分,反映了家庭的身份和傳承。
7. to——相似于:這個(gè)短語(yǔ)用來(lái)比較中國(guó)文化和西方文化在姓氏傳承上的相似之處。
8. - 法律允許:這句話強(qiáng)調(diào)中國(guó)孩子隨父姓或母姓的合法性。
9.加入——通過(guò)婚姻加入家庭:這句話描述通過(guò)婚姻成為家庭的一部分,強(qiáng)調(diào)婚姻在中國(guó)家庭結(jié)構(gòu)中的作用。
10. else has the same——其他人都同姓:這句話說(shuō)明一個(gè)家庭中,除了通過(guò)婚姻加入的人外,其他成員都同姓,這體現(xiàn)了家庭的團(tuán)結(jié)和一致。