更新時間:2024-04-26 17:14:47作者:佚名
CET-4考試包括寫作、聽力、閱讀、翻譯四個部分。 其中,閱讀是很多學生的弱項和短板,因為四級翻譯不僅考驗我們的語法能力,而且對我們的語言應用能力也有一定的影響。 要求。 只有每天多練習,才能穩步提高翻譯水平。
翻譯主題:
中國是一個文化、語言、習俗和經濟水平多元的地方。 經濟格局尤其多樣化。 北京、廣州、上海等大城市既現代化又相對富裕。 然而,盡管中國只有10%的土地是耕地,但仍有約50%的中國人生活在農村地區。 數百萬農村居民仍然依靠體力勞動或役畜耕種。 二三百萬農民進城務工。 總體而言,南部和東部沿海地區比內陸地區富裕,而西部和北部地區以及西南地區則是非常欠發達的地區。
參考翻譯:
中國是一個有各種各樣的、、、和的地方。 是。 大的像 、 、 和 是 和 。 ,大約50%的人仍然生活在農村地區,盡管中國只有10%的土地(土地)。 農村仍靠勞動力或吃草為生。 已經搬到城鎮工作。 、 和 是比面積,而 、 、 和 是非常 。
翻譯關鍵詞:
1. China - 中國:這是中國這個地理和文化實體的正式名稱。
2. Wide array——廣泛多樣性:這個短語用來形容中國多元的文化、語言、習俗和經濟水平。
3. - 文化:這個詞指的是一個社會或群體的傳統、藝術、宗教、習俗等。
4. - 語言:這個詞是指用于交流的系統符號和規則。
5. - 習俗:這個詞指的是社會或文化的習慣、傳統和行為模式。
6. - 經濟水平:該短語是指一個地區或國家的經濟發展和財富程度。
7. - 經濟格局:該短語用于描述一個國家或地區的經濟結構和特征。
8. 大型——大城市:指人口眾多、經濟文化活動集中的城市。
9. - 現代:這個詞描述了與現代化相關的特征,通常是在技術、文化和建筑方面。
10. - 相對富裕:該短語用于表示與其他地區相比的經濟福祉狀況。
11. 農村地區:該短語是指農村或農田地區,而不是城市地區。
十二、土地——耕地:指適合耕種、用于農業生產的土地。
13. 役畜——役畜:本術語指用于農業勞動的動物,如牛、馬等。
14.of——百萬:這個短語用來表達大量,通常強調規模的巨大。
15. 地區 - 內陸地區:該短語指一個國家內的非沿海地區。
16. - 欠發達:這個詞描述的是經濟發展水平較低的國家或地區。