更新時間:2024-04-05 16:07:36作者:佚名
CET-4考試包括寫作、聽力、閱讀、翻譯四個部分。 其中,閱讀是很多學生的弱項和短板,因為四級翻譯不僅考驗我們的語法能力,而且對我們的語言應用能力也有一定的影響。 要求。 只有每天多練習,才能穩步提高翻譯水平。
翻譯主題:
燈籠(),又稱燈籠,起源于1800多年前的西漢。 在古代,燈籠的主要作用是照明。 如今,燈籠融合了繪畫藝術、剪紙(紙)、裝訂、縫線等多種技藝,成為一種可供收藏和欣賞的傳統工藝品。 每逢節日慶典,燈籠隨處可見,特別是元宵節、中秋節期間,人們掛起象征團圓的紅燈籠,營造喜慶的氣氛。 后來,燈籠在中國成為慶祝的象征。
參考翻譯:
,又稱“”,源于1800多年前的漢族。 有時,主語是 for 。 、 、 、 紙、 紙、 和 的藝術已轉化為 和 。 并且,可以看出,中,當掛紅到a。 后來又來了中國。
翻譯關鍵詞:
1、燈籠():這是全段的主題,也是核心討論對象。
2、燈籠():這是燈籠的別稱,用來形容其裝飾性和藝術性。
3、起源():這個詞描述了燈籠的歷史背景和起點。
4、照明():這是古代燈籠的主要功能,也是了解燈籠歷史用途的關鍵詞匯。
5、畫藝()、剪紙(紙)、扎紙(紙-)、刺縫():這些詞描述了燈籠制作過程中涉及的手工藝,凸顯了燈籠的文化內涵和藝術價值。
6、收藏與欣賞(and):這個詞組合表明,現代燈籠的功能已從實用性轉向審美性和收藏性。
7、節慶(和)、元宵節()、中秋節(中):這些詞指出了燈籠在現代生活中的應用場景,即在重要節日時用來營造喜慶氣氛。
8、歡樂的象征(of):這個詞概括了燈籠在中國文化中的象征意義,是整段的核心思想。