更新時間:2024-04-13 11:27:48作者:佚名
我們都知道,在學校學習的學生在英語中被稱為“”。 學校學習從幼兒園/ELC開始,經過小學/初中/高中/大學。 有些人高中畢業后會選擇不上大學,而是去職業技術學校學習。
國外公立幼兒園不多,所以常被稱為幼兒園。 私立幼兒園的另一個俗稱是ELC,是Early的縮寫。 它的含義從字面上理解并不難,它是一個幼兒教育中心。
有許多小學和中學的公立和私立學校。 公立學校通常有獨立的小學和中學,屬于獨立學校。 私立學校通常涵蓋從 ELC 到高中的多個或所有階段的學習。
一般稱小學,稱小學生。 如果是私立學校的小學,有時也稱為初中,其學生也稱為初中。
中學的名字比較多種多樣,有的叫“高”,有的叫“高”,有的叫“高”,有的叫“高”,還有的是以自己的名字命名的。 當被問到哪個學校的學生時,他們通常會直接回答是某所中學的。 當大家統稱中學生時,通常會稱他們為高中生。
而且我們經常看到新聞媒體在談論它,一般是指從小學到高中的所有學生。
進入大學后,常常被稱為本科生,研究生水平的學生成為。
大多數本科課程的學制都是三四年,因此不同年級的大學生也會被賦予不同的名字。 這在美國特別常見,特別是在美國電影中(比如著名的蘋果派):一年級學生被稱為,二年級學生被稱為,三年級學生被稱為,四年級學生被稱為。
該詞由fresh(新的、行業新人)和man(人)組成。 它的字面意思是“新人”,所以也可以指任何行業剛入行的新手。 過去,美國大學的新生受到蔑視,但現在這已經成為一種習慣,沒有太多的情感參與其中。
對于二年級,有人認為是“more”(更老、更老練)的意思,用來表達學生經過一年的學習不再新鮮(新)。
大學畢業并進入職場后,以前的學生就有了校友的新身份。 它是的復數形式,單數形式源自拉丁語high是什么意思,這兩種形式都不是地道的英語。
or原本也可以指在校學生或畢業生,但前者的含義已被學生或取代,后者的用法也被取代。 現在提到的,只是指校友,沒有別的。 需要提醒的一點是,“and”本身指的是男性校友,而女性校友則使用(單數)或(復數)。 但如今,Xx的使用在校友會中更為常見。
通常每年6月至7月,學校畢業生陸續舉行畢業典禮,然后告別現階段的學習,進入新的學校繼續深造或進入職場。
在國外,學校畢業生的畢業典禮通常被稱為“畢業典禮”。 在這一天,高等院校頒發學位,普通學校頒發畢業證書。 在美國,有些人也稱這一天或紀念日。 “”的本義是“開始”high是什么意思,意味著學校生活到此結束,新的生活——在社會上學習的生活——才剛剛開始。 所以稱畢業之日確實具有深遠的意義。
在英國,這個詞的使用并不像在美國那樣隨意,而是專門用來指劍橋大學和都柏林大學學院的年度榮譽學位授予儀式。 至于英國其他類型的學校畢業典禮,可以稱為days。 因為畢業典禮上會頒發各種獎項,而且很多人都會發表演講或者演講,所以到此為止也是非常合適的。
今年受疫情影響,不僅畢業生的畢業典禮可能無法如常舉行,各級學生的學業也都被推遲或推遲。 但我們每個人的共同努力,是幫助我們打贏這場抗擊疫情的重要力量。 讓我們共同努力,克服困難!