更新時間:2024-04-16 14:06:01作者:佚名
熱干面被列為“中國十大面條”之一,也是武漢最著名的小吃之一。 其色澤鮮黃,令人垂涎欲滴,而且熱量豐富,是良好的能量來源和主食。
“熱干面”的英文是什么?我們先來看看它曾經在網上的英文名字。
例如:熱干“熱干面”
另一個例子:風格
漢口熱干面在澳大利亞悉尼和加拿大多倫多的超市有售。 不過,包裝上的英文翻譯Style(中文意思是漢口風味面)也引發了網友對熱干面英文翻譯的爭議。
網友們紛紛表示:
商家為了貼合自己的品牌,想出了“風格(漢口風味)”,敢愛武昌、漢陽的人靠邊站? 這種生硬的地域劃分,讓身在異國他鄉而不是漢口的武漢人感到尷尬! 家鄉的食物是游子思鄉之情的寄托。 熱干面、豆腐皮、窩面……出國你必須分清武漢三鎮嗎?
也有人建議直接稱呼為:熱干棉……作為專有名詞,代表著武漢走向世界。 這樣,中國人民就會更有民族自豪感。
你怎么認為? 其實它的官方翻譯是:WuHan Hot with Paste
事實上,早在2008年奧運會菜單和2010年上海世博會菜單中,熱干面就有了官方英文翻譯——WuHan Hot with Paste
武漢熱干面的翻譯,考慮到芝麻醬雖然是半液體,但明顯比番茄醬、辣椒醬等蔬菜醬要濃稠。 還凸顯了品味,圖像也很多。 光看名字就知道它是什么樣的。 食物!
請記住這個已經被官方“蓋章”的譯文! 別讓“神譯”出現!
皮卡丘會為大家添加一些其他的英文表達。
1、炒——炒面
就像油炸的一樣。
新疆人愛吃炒面。
2.冷面——冷面
冷飲是韓國的一種食物。
冷面是韓國的傳統食品。
3.干——掛面
干的意思是“干、干……”。
我不喜歡干的。 我喜歡配湯。
我不喜歡干面條,我喜歡湯面條。
4.手辦——蘭州拉面
拉就是拉的意思武漢英語,蘭州拉面是把面條拉成細條狀的,所以用hand-來表示“拉面”是最合適的。
5.——方便面
意思是“立即、立即、立即”。 我們知道方便面是一種“方便”食品。 就像速溶咖啡一樣武漢英語,只要倒入開水,瞬間就美味了。 所以我們也用它來表示速溶咖啡。
當他工作繁忙時,他經常吃午飯。
工作繁忙時,他午餐經常吃方便面。
- -分向線 - -
如果你想加入外國人和大學生的社區(英語角)練習口語,搜索公眾號“張開耳朵聽”并關注即可加入。 英語角有會說美國口音、倫敦口音、印度口音的朋友。 。