-
SQL Error: select * from ***_ecms_news where classid='480' order by rand() desc limit 10
首先,我的同學里,大部分人都回國了,且都沒有繼續從事口譯相關行業,甚至跟翻譯也沒什么關系。只是把英語做優勢,進入外企或高校工作。
其次,我" />
更新時間:2021-05-19 00:28:39作者:admin2
我是口譯專業畢業的哈,說說真實現狀。
首先,我的同學里,大部分人都回國了,且都沒有繼續從事口譯相關行業,甚至跟翻譯也沒什么關系。只是把英語做優勢,進入外企或高校工作。
其次,我真覺得翻譯是最終會被取代的行業。當然特別高端的文學翻譯可能很難,但是普通的翻譯,以后AI真的有可以完全勝任。就說谷歌,十年前我用谷歌翻譯,覺得簡直垃圾到不行,但是這兩年,翻譯準確度已經相當驚人。再過十年就取代普通翻譯的指責,完全可以想象。
最后,翻譯的工資在國內真的不高,書籍翻譯,千字80,多少年了,還是這行情。商業翻譯,客戶也會打壓價格。給翻譯公司干,真的也是累死累活掙不了太多。
所以,去英國留學,選翻譯專業,真沒什么必要。
另外你提到的Tesol,我不是很清楚。語言學專業,我覺得如果你想走學術的路、以后讀博什么的,可以考慮,否則也沒太大必要。
希望我的回答對你有幫助,歡迎點右上角關注我~
回國就業前景其實是說你就業有優勢,但是如果你想做學校的老師,一樣也是需要考教師資格證的。英國碩士文憑全世界都是認可的。許多英國大學都開設與教育學相關的專業,而且都取得了非常高的建樹,并且英國大學教育學課程,無論是針對剛剛畢業的大學生,還是已經從教多年的教師,都可以根據自己的情況找到適合的英國大學的相關教育專業,即使是對于剛剛畢業,非教育專業背景,但希望攻讀教育類碩士課程的學生,英國大學都提供有相關的銜接課程。