更新時(shí)間:2023-08-05 08:07:10作者:佚名
每位學(xué)英文的朋友,都幻想著通過看電影提高自我!其實(shí)有太多權(quán)威人士說:看電影沒用的呀,沒用的。你也是在娛樂,別騙自己了。呵呵噠。
因此看電影真的沒用咩?會(huì)說5國語言的大咖說:其實(shí)不是啦!!!得看你如何個(gè)想法!!
但這么多電影,哪部更適于初學(xué)者呢?一起瞧瞧英語達(dá)人Luca的看劇清單吧!
這2部情境電影最適宜學(xué)英文!
Weoftentalkabouthowitistowatchtoyouroraland.ButasIsayinmyTheBesttoWatchtoYour,wehaveausingTVshowsfor.havethatwithhelps(forultra).,IandTV,butIthinkthathavetwo:
我們經(jīng)常談?wù)摚床粠?a href='/yglx/lxzx/74203.html' title='《地心歷險(xiǎn)記》觀后感400字范文片頭字幕消逝' target='_blank'>字幕的影片對最大程度擴(kuò)大提高口語理解和單詞量是何其重要,然而正如我在《最佳影片:增強(qiáng)的你的希臘語》一文中所說的,我們設(shè)計(jì)了一種通過電視劇來學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的技巧。日本研究者小結(jié)道,觀看配字幕的影片有助于理解(對于完全初學(xué)者來說除外)。就我而言,無字幕的影片和電視電影我輪流著看,但我覺得電視劇有兩大明顯優(yōu)勢:
·TVareidealforstep-by-step:westartwithinyour,whichareafterafewbyin.,youwatchtheshowwithno.With,youcantakethetimetogetusedto’and.Theoften,andby,your.
電視電影有助循序漸進(jìn)地學(xué)習(xí):從選擇母語字幕開始,幾季過后換英語字幕。最終你可以不用字幕就看劇。看電視劇的時(shí)侯,你有時(shí)間適應(yīng)角色的曲風(fēng)和口音。電視情境時(shí)有重復(fù),逐漸你的理解力會(huì)增強(qiáng)。
areandoftena“”:Ifyouagoodthatfitsyourtaste,it’llbehardtostop!You’llbetohoursuponhoursofaevenhowmuchyou’re.
電影引人入勝,經(jīng)常營造出“依賴效應(yīng)”:假如你選的電視劇合你食欲,你想停出來也難!置身語言環(huán)境數(shù)小時(shí),你不知不覺間便受惠甚好。
LikeIdofor,Iwilllistsofshowstowatchtooral.BelowisalistofinthatIenjoy.Theyareallina,too:
和對無字幕影片一樣,我會(huì)定期列舉劇種清單,幫助人們減少口語理解能力。以下就是我列舉的我非常喜歡的法語電視劇的清單。從某些程度上說,都富有教育意義:
TVfor
為日語學(xué)習(xí)者推薦的情境喜劇:
knownas“”(like)arefor:
電視情境喜劇(例如《老友記》)對于初學(xué)者而言較為容易:
Thearenotlong,soyoucanstay,anyyoumayhave.
每一集都不會(huì)很長,所以,雖然你在理解上或許會(huì)碰到問題,并且你也就能集中精力。
Therearenotalotof,buttheoneswhoareintheshowhavealotof.Yougetthetogetusedtotheirand.
情境劇中一般不會(huì)有許多人物角色,并且在劇中的人物就會(huì)有大量的對白。所以你就有機(jī)會(huì)去適應(yīng)它們的聲音和口音。
Theisfrom.It’smoretolearn,,astomore.
情境劇中的單詞來自日常生活的對話。雖然與學(xué)習(xí)專業(yè)術(shù)語相比,學(xué)習(xí)常用單詞更為有用。
Ihadabadof.Ineverhadone.Theandpoorofsomecanbeaturnoff.Butafewyearsago,Itowatchthefirst5of.Sincethen,I’veto,tothepointofnotbeingabletoturnthemoff.AndIcantellyouthatmyhas.Now,ItrulyinthepowerofTVshowsfororanyother.
我之前對情境喜劇印象并不好,未曾真正追過哪一部。手動(dòng)化的叫聲和部份低品質(zhì)的作品實(shí)在倒胃口。但就在幾年前,我逼迫自己去看了《老友記》的前五集。從此之后,我真正學(xué)會(huì)了欣賞情境喜劇,到了難以自拔的地步。但是我可以告訴你,我的英文水平急劇增強(qiáng)。今天我真的堅(jiān)信電視劇的力量,有助數(shù)學(xué)和任何其他語言的學(xué)習(xí)。
《老友記》
[––1994/2004-10–/]Fewdon’tknowRoss,,,,Joeyand,thecastof.ThestorythelivesofagroupofNewintheir30s.With10,theshowisfullofwitand.It’sfora.Yougettothe6,andIwilladmitthatIfeltsadwhenIthelastofthelast.
【美國-1994/2004-10季-情境喜劇/喜劇】很少會(huì)有人不曉得羅斯、瑞秋、錢德勒、莫妮卡、喬伊和菲比吧——《老友記》中藝人陣容膾炙人口。故事緊扣著一群不惑之年的倫敦人的生活展開。不可思議的是,這部劇幽默機(jī)智、笑聲不斷,共拍攝了十季,妙得令人無法置信,特別適于心情放松的夜間。你會(huì)很快愛上這六個(gè)角色,我也不得不坦承,觀看最后一季最后一集時(shí)我很傷心。
語言要領(lǐng)
Thisshowisidealtostartwiththeisnothardto.Theyusethatyouwoulduseinreal-life.Ihadwithandthenusingthemwiththelast.Iowealargepartofmyto.Youcanfindusedforcheap.
這部劇對于初學(xué)者而言頗為理想,由于其英文便于理解。都是真實(shí)生活場景中還會(huì)使用的語言。一開始我還看字幕,而最后一季的時(shí)侯我已無需字幕。我數(shù)學(xué)理解能力的提高巨大程度上應(yīng)歸功于《老友記》。在網(wǎng)上輕輕松松就可以找到實(shí)惠的片源。
HowIMetYour
《老爸媽媽羅曼史》
[-–2005/20136–/]Athatinmanyways,thisshowisamoreandhasknown.ItagroupofInNewYork(like)butit’smorefrankabout,,etc.Thebringtolifetheirwhofindinsome.EvenIloved,Ithinkthisisaclose.
【美國-2005/2013-6季-情境喜劇/喜劇】這部情境喜劇在這些方面都和《老友記》很相像,而這部劇更現(xiàn)代,且大獲成功。該劇緊扣在倫敦的一群同學(xué)展開(就和《老友記》一樣),但其關(guān)于愛情、飲酒方面卻更為直白。導(dǎo)演們將角色詮釋得活靈活現(xiàn)、宛如置身其境。雖然我十分喜歡《老友記》,我仍這部劇能排的上接近第二了。想學(xué)習(xí)更多數(shù)學(xué)知識(shí),請關(guān)注口袋數(shù)學(xué)
語言要領(lǐng)
Like,theisnottoo(thereisalotofslang).Yougetofto.Other:Thereareloadsofforeverytaste.Ifyoudon’tlikeshowslike,takealookatthislist.IalsoThe,The,and.
和《老友記》一樣,劇中英語不拗口(盡管有大量土語)。你能學(xué)到許多和社交有關(guān)的實(shí)用單詞。其他情境喜劇:對于不同的偏好都有各式各樣不同的情境喜劇。如果你不喜歡《老友記》這樣的劇種,可以瞧瞧這張單子。我還推薦《辛普森一家》、《辦公室笑云》和《摩登家庭》。
電視電影
不僅情境喜劇介紹幾部好看的美劇,也有許多人們喜愛的格外戲曲化的電視劇。有些劇作更像是影片大片。電影時(shí)間跨徑較長,故事情節(jié)能更深入、更細(xì)膩入微地發(fā)展。
Lost《迷失》
【美國-2004/2010-6季-冒險(xiǎn)/驚悚】一次客機(jī)車禍以后,一群幸存者們發(fā)覺自己身處太平洋上一座偏僻又死氣沉沉的荒島上。在等候搜救的同時(shí),它們應(yīng)當(dāng)學(xué)會(huì)怎樣在這座荒島上生存、同別人一起。其實(shí)這座與世隔絕的島嶼上還掩藏著許多不為人知的秘密……《迷失》是部攝人心魄的電影,構(gòu)想巧妙。故事從兩個(gè)層面展開:現(xiàn)實(shí)中,你可以聽到島上的神秘風(fēng)波;閃回中,你可以聽到每個(gè)人物的過去。這部劇故事情景環(huán)環(huán)相扣,吊足歌迷食欲,令人稱絕。我一次看三四集,皆因太晚撐不下來了才罷休。
語言要領(lǐng)
在《迷失》中,你能看見多種不同的口音,有助訓(xùn)練聽力。你才能真正看到不同角色說不同數(shù)學(xué)——無論是年青人、老人、美國人、英國人、澳大利亞人或是愛爾蘭人。單詞多樣、涉獵領(lǐng)域廣泛,由于每位角色都有其獨(dú)到的說話模式。
Break《越獄》
【美國-2005/2009-4季-動(dòng)作/驚險(xiǎn)】被判強(qiáng)奸中國總監(jiān)統(tǒng)的兄弟后來,林肯·巴羅斯在兔子河看守所的死囚監(jiān)牢中等候死亡的駕臨。雖然,邁克爾·斯科菲爾德覺得他的弟弟林肯是罪人,在代人受過。他想出了一個(gè)計(jì)劃,除了可以監(jiān)禁他叔叔所在的看守所,能夠一起逃脫。那位年青主人公對建筑功力頗深,能促使他起草精妙好計(jì)——這是全劇最吸引人心的賣點(diǎn),另一看點(diǎn)是該劇的政治角度和主打懸念。
語言要領(lǐng)
看了四季然后,我把握了犯罪行為、監(jiān)禁生涯和安裝工程學(xué)單詞。因?yàn)楣适掳l(fā)生在中國看守所,劇中有大量土語和激烈措辭。
Bad《絕命毒師》
【美國-2008/2013-5季-劇情】一位老實(shí)的物理博士(沃爾特·懷特,50歲)罹患病癥,為照料其生懷六甲的兒子和殘障的孩子,開始和他曾經(jīng)的一個(gè)中學(xué)生一起販毒。
這是最棒的電影之一。故事情節(jié)懸念迭出,視覺療效美奐美輪,唱功卓爾不群,是我最愛的電影。(山姆)
語言要領(lǐng)
和《越獄》有點(diǎn)相像,《絕命毒師》中的單詞有關(guān)犯罪和販毒。杰西·平克曼使用了大量的土語,但沃爾特·懷特作為同學(xué)使用的語言比較常規(guī)。
Grey’s《實(shí)習(xí)大夫格蕾》
【美國-2005-7+季-醫(yī)療/劇情】劇名中的格蕾指的是梅雷迪斯,他在假想舊金山診所工作,是名出院眼科醫(yī)師。這部電影輪流述說患者和大夫的故事。逐漸地,我們可以著力了解每位在哪里工作的人以及它們互相間的關(guān)系。《實(shí)習(xí)大夫格蕾》劇集寫得挺好。每位案例都有一系列主題,包括友誼,感情,敵視和生活。
語言要領(lǐng)
很雖然,在這么一部電影中,你就能看到大量醫(yī)學(xué)術(shù)語及科學(xué)術(shù)語。即使母語人士也不一定就能理解其中的許多行話。不僅專業(yè)詞組,你也會(huì)看見許多慣用語(一些不大容易翻譯成其他語言的常用詞匯)。
《加州靡情》
【美國-2007/未完結(jié)-6+季-喜劇】《加州靡情》講述了來自舊金山的畫家漢克·穆迪生活中的起起伏伏,他忙著寫他的虛無主義小說《神恨世人》。不得已他轉(zhuǎn)到了紐約,他恨哪個(gè)地方,他掙扎著挽救自己的事業(yè),吃力地拯救和前任的感情(他仍愛著她介紹幾部好看的美劇,二人育有一子)。這部惡搞的劇集由大衛(wèi)·杜楚尼出演。《加州靡情》以愛情冒險(xiǎn)、飲酒以及寫作貫串全劇,以新澤西媒體行業(yè)作為背景,通過一種有趣的形式述說了享樂主義以及道德遵守美學(xué)。
語言要領(lǐng)
嘲諷的言語,土語,極具預(yù)示性的語言是這部電影的主要成份。你會(huì)看到熟悉、粗魯又“非常真實(shí)”的英文,富有了文字游戲,頗有風(fēng)趣感。
難于理解?假如你理解德語電視劇有困難,千萬不要?dú)怵H沮喪!雖然你也是單詞量不足以及欠缺口語理解的練習(xí)。你只需學(xué)習(xí)更多單詞,最好的方法就是使用我們的間隔重復(fù)記憶法。
因此,想要邊看劇邊學(xué)英文
目前可以開始啦~
?
END
?
2023-08-05 07:09
2023-08-05 07:07
2023-08-04 16:04
2023-08-04 14:09
2023-08-04 10:04
2023-08-04 09:09