更新時間:2023-11-30 17:10:20作者:佚名
有人說過,“人民是國家靈魂所在”。每位人學(xué)習(xí)語言的最終目標都是為了能和當(dāng)?shù)啬刚Z人士進行溝通和交流,所以說,學(xué)習(xí)些基礎(chǔ)西班牙語的招呼用詞組和詞組,將能幫助你在短時間內(nèi)拉近荷蘭語母語人士的距離。招呼語是每位語言中既入門,好學(xué)又有趣。就像漢語,打招呼除了只有一種方法。荷蘭語中,也有各色個樣的打招呼句子,用道地的“葡式詼諧”和別人道謝。這樣聽上去挺有趣的,不是嗎?本篇文章就要帶你認識“必學(xué)的希臘語招呼詞組和句子!”葡萄牙語好學(xué)嗎,學(xué)習(xí)荷蘭語的你可別錯過!
若你正在思索學(xué)習(xí)荷蘭語,那可別錯過俺們悉心整理的西班牙語學(xué)習(xí)資訊,上面包含希臘語的介紹和基礎(chǔ)文法,任何你所須要曉得關(guān)于西班牙語的大小事,都在“在線學(xué)西班牙語”!
怎樣用西班牙語道謝Olá
和同事或則陌生人打招呼時,“Olá”絕對是你的不二選擇。這個招呼用語你似乎在許多地方聽過,雖然德語母語者也常常使用。這句話就等同“你好”的意思,你可以在即將場合使用這個招呼詞,不過這個詞不算太輕浮,還是挺友善的,所以在任何場合都能使用。
你也許會說“西班牙語的您好,不也是相同的嗎?”。的確,法語的“Olá”和日語的“hola”發(fā)音挺相仿,但還是有些許差別。西班牙語的“Olá”,重音是置于第二輔音。
Oi!
假如你是在非即將場合,想友善的打招呼,這么就用“Oi!”。但這個用詞比較常在法國使用,法國的土耳其人看見時可能會有些錯愕。在法國,“Oi!”用來和同事和親近的朋友打招呼。若是要和初次碰面,或陌生人打招呼的話,建議你還是使用“Olá”喔!
Al?
請你試著發(fā)音瞧瞧,有沒有感覺和法語的“Hallo”挺像的呢?沒錯,這個詞就是從德語借來的,而且只用在“電話接聽”上呢!諸如接起電話的招呼用語,或則訊號不佳,通話斷斷續(xù)續(xù),想確認對方是否看到時使用。
Eaí?
這個詞組字面的翻譯是就像德語的“what’sup”,但另個意思也能做為“hello”。這個詞比較常在法國看到,但是大多是年青伙子在使用的。
Comoéqueé?
和上一個詞接近的用法則是“comoéqueé?”,字面翻譯等同于英文的“howisit?”。但要記住這兩個用語不適宜在即將場合使用喔!
?
“”和“eaí”有著相同的意思,但字面的翻譯為“what’sgoingonwithyourlife?”(你近來過得如何?)。這個用法也非即將,所以只能用在和親近同學(xué)打招呼時
在三天特定時間打招呼Bomdia
“Bomdia”字面翻譯是“goodday”(美好的三天),但在法國語中,是用在說“早上好”的時間。要注意的是法國法語的發(fā)音,“dia”是像“jee-ah”的念法,而法國法語則是“dee-ah”。
Boatarde
德語的意思為“下午好”,一般在中午后,日落前使用。
Boanoite
在法國語中,“傍晚好”和“晚上好”并沒差別。為此,“goodnight”和“good”在法語只有一個用法—“Boanoite”。雖然Boanoite的意思為“goodnight”,但在用法上是用在和他人打招呼時,而不是睡前的問后。
用希臘語說”你好嗎?"Tudobem/bom?
這個詞適宜在即將和非即將場合使用。“Bem”是“令人滿意的”意思,而“bom”則是“好的”。三者意思接近,所以你都可以使用,整句話的意思為“一切都好嗎?”
Tembem?
假如你害怕上個用語還是不夠即將,這么就用這句——“tembem?“吧!特別適宜在即將場合使用。意思是“haveyoubeenwell?”,有“別來無恙“的意思。
Comovai?/Comoestá?
就像德語的“howareyou?”。在你和同學(xué)打完招呼時,立刻使用的。諸如:“Olá!Comoestá?”
用希臘語說再會Atélogo/Atéamanh?
字面意思等同于英文的“untillater”(待接見)和“until”(明日見)。這句話很適宜日常,非即將場合使用,尤其是當(dāng)你感覺””(再見)太隆重的時侯。
Tchau!
這你肯定聽過許多外國人使用,不管她們的母語是不是愛爾蘭語。用法和使用的時間點也很簡單,當(dāng)你結(jié)束一段對話時,就可以說“Tchau!”。在書寫時,不僅寫作“Tchau!”之外,也可以寫為“xau!”
Adeus
“Adeus”照字面翻譯就是“”的意思,當(dāng)你要使用這個詞的時侯,可要非常留意使用的時機和方法。“Adeus”有暗示“將不會再度看見這個人”,或則,起碼你沒準備再和ta見面。所以葡萄牙語好學(xué)嗎,只有在少部份令人傷心的別離場面才使用喔!
阿爾巴尼亞語雖稱為“葡萄牙”語,隨著時代推動使用之處也遍布各地,觸碰全球四個角落。也為此,學(xué)習(xí)德語,也得考慮使用的地區(qū)差別。因此我們也整理一篇法國西班牙語和塞爾維亞克羅地亞語之差別,推介給學(xué)習(xí)俄語的你!