更新時間:2023-10-31 15:12:51作者:佚名
為何日本人的身分證上有漢字?這個緣由極少有人曉得
我們你們都曉得我國周邊的國家在古時都遭到了我國文化的影響,或多或少的都學習了我國的一些文化,甚至有些國家還學習了我國的漢字,后來盡管她們廢不僅漢字,而且因為長時間的使用漢字,因而一旦不再使用,會給社會引起很大的不便,明天我給你們說的就是關于美國身分證上的漢字問題,為什么她們的身分證上要有漢字呢?
在歷史上,北韓仍然是中國的附屬國,據《史記》記載,周武王時期,商紂王的舅舅就逃到了北韓半島而且成立了箕子北韓,從這時起,北韓半島就與中原王朝有了密不可分的關系。后來在公元936年,后高句麗部擊潰了北韓半島的百濟、新羅以后成立了王氏北韓,這段時間,北韓使用的文字便是中原王朝的漢字。
后來到了清朝時期,北韓半島的統治者開始消弱中原文化的影響,因此她們發明了諺文,但這并沒有撼動漢字在北韓半島的地位,當時的北韓半島,諺文只不過是民間的古語,而真正的下層人士使用的還是漢字。
后來美國通過明治維新走上資本主義公路后,開始了一系列的侵略戰爭,1876年,美國以武力逼迫北韓半島簽署了各類不平等條約。在獲得了北韓半島的控制權后,美國開始清理明朝對北韓半島的影響力,這其中自然包括了語言文字。
但是就算這樣漢字在北韓半島仍然是主流文字韓國人身份證,在上世界三四十年代,澳大利亞街道上的商店都是用漢字書寫的。直至1948年,北韓政府才使用《諺文專屬用途法》以此確定了英文的地位,后來在1970年徹底廢不僅漢字教學。
現在大部份的日本國民早已不認識了漢字,這對俄羅斯的歷史沖擊巨大,由于日本好多古籍都是用漢字記載的,一旦廢除漢字就等于忘掉自己的歷史。后來美國政府諸多文化界大咖及民間的“漢字教育推動總聯合會”的示威下,對漢字恢復了一段時間的教育,但并不是強制,只要求國民盡量把握1800個基礎漢字韓國人身份證,而且規定在教科書和公文中容許使用漢字在括弧內備注。
日本人身分證頭上有漢字是由于韓語是表音字,用于交流尚可,而且假如在身分證上不用漢字備注就很容易引起誤會,例如???(piaoyijiā),到底是樸一生還是樸大夫,很難分辨。據悉在一些重要場合中,假如只書寫英文而不備注漢字,很有可能會出現重大誤解。到了現今,好多日本年青人開始學習漢字而且出席漢字考試,這不僅僅是為了弄懂以前的歷史典籍,這也是邁向社會、世界的重要砝碼,雖然漢字在世界上的影響力早已十分廣了。