更新時間:2023-10-26 23:21:16作者:admin2
漢語中有些詞是根據英語音譯過來的比如sofa沙發 但是有寫就不是就像你說的sour這個詞只是人的一種感覺 有了酸的感覺就會自然的叫出類似的詞 這就是為什么80%的國家“媽媽”這個詞 都有ma的讀音 這并不是各個國家 根據其他國家的音譯來的 而是一種感覺 因為我們都是人類 所以很多音是自然發出的 想通的。haha_哈哈
1.[w?n]
2.[tu:]
3.[θri:]
4.[f?:]
5.[faiv] 6.[siks]
7.[?sevn]
8.[eit]
9.[nain]
10.[ten]
11.[i?levn]
—手機提問寫不下這么多!
哈哈這只是一個巧合。
但英語和漢語的確有許多音近詞,這是因為文化交流的時候人們對于新事物的命名導致的。我們通常把這種語言現象稱為音譯。
比如中文的沙發,是英語sofa直接音譯過來的。
January['dg?nju?ri]------1月
February['febru?ri]------2月
March[mɑ:t/]------3月
April['eipr?l]------4月
May[mei]------5月
June[dgu:n]------6月
July[dgu:'lai]------7月
August['o:ɡ?st]------8月
September[s?p'temb?]------9月
October[ok't?ub?]------10月
November[n?u'vemb?]------11月
December[di'semb?]------12月
不好意思 當中有一些音標顯示不出來 我只能用相似的字符代替了。“’”這個符號是表示重音的地方,希望你能夠看懂。