更新時(shí)間:2024-04-12 15:21:02作者:佚名
毫無(wú)疑問(wèn),bitch在英語(yǔ)中非常常見(jiàn),無(wú)處不在,但它并不像你想象的那么簡(jiǎn)單。
Bitch的字面意思是bitch,稱女人為Bitch有兩種含義。
1. 令人討厭和不愉快的女性:
稱女人為“bitch”絕對(duì)是不禮貌的bitch意思,但在很多情況下,這并不像“妓女”那么糟糕。
當(dāng)他說(shuō)他是個(gè)婊子時(shí),他沒(méi)有留下小費(fèi)。
他沒(méi)有給餐廳小費(fèi),因?yàn)樗f(shuō)他的女服務(wù)員很煩人。
我不知道她怎么了。 她就是個(gè)婊子。
我不知道她是不是吃錯(cuò)藥了,但她就是讓人不高興。
注意:她是個(gè)母狗(正常)比說(shuō)她是個(gè)母狗更粗魯。 (臨時(shí)狀態(tài))。
2、堅(jiān)強(qiáng)的女人:
表示堅(jiān)強(qiáng)或自信的女性可能會(huì)讓男性感到威脅。 這是女權(quán)主義的一個(gè)新興定義,最近變得越來(lái)越普遍。 美國(guó)流行歌手的歌曲《Bitch》的歌詞很好地詮釋了這個(gè)意思。
稱男人為婊子通常是開(kāi)玩笑,但也可能有點(diǎn)冒犯。 這表明這個(gè)人是順從的,他所做的一切都是為了別人,他放棄了自己的尊嚴(yán)。 有時(shí)人們用“he's being a bitch”來(lái)表示他非常令人不快且難以相處。
我是為我的老板做的。 我的同事告訴我我是他的婊子。
老板的要求我總是答應(yīng)bitch意思,同事和好朋友都說(shuō)我是老板的弱者。
這個(gè)形容詞是男女皆宜的,指的是不愉快的事情。 這是一種非常粗魯?shù)恼f(shuō)法,可能會(huì)冒犯他人。
你今天就這樣了為什么你不能對(duì)我好一點(diǎn)?
你今天真煩人,為什么不能對(duì)我好一點(diǎn)呢?
動(dòng)詞“bitch”的口語(yǔ)用法是“抱怨”,“bitch out”的意思是“對(duì)某人大喊大叫”。
我希望能停下來(lái),做點(diǎn)什么。
我希望人們停止抱怨政治腐敗,采取一些實(shí)際行動(dòng)。
我的老板因?yàn)槲疫t到十點(diǎn)而責(zé)罵我。
我遲到了10分鐘,老板對(duì)我大喊大叫。
形容詞“”的意思是好、偉大、酷,應(yīng)該符合語(yǔ)法規(guī)則。
聚會(huì)是'!
那個(gè)聚會(huì)太棒了!
生活就是個(gè)婊子。 這意味著生活是復(fù)雜而艱難的。
是個(gè)婊子。
周一早上很艱難。
婊子! 意思是你不相信某人的話,或者以一種有趣的方式說(shuō)“不”,可以翻譯為“拉下來(lái)”。 這是一種常用的口語(yǔ)表達(dá),起源于貧民窟,并傳播到美國(guó)主流中產(chǎn)階級(jí)社會(huì)。 由于它起源于市中心的紅燈區(qū),因此經(jīng)常發(fā)生暴力事件。
指輕輕拍打某人以使他們平靜下來(lái)。
Ride bitch in the car 的意思是坐在汽車后座的中間。