更新時(shí)間:2025-09-12 16:11:59作者:佚名
上網(wǎng)查了查,發(fā)現(xiàn)兩者確實(shí)存在關(guān)聯(lián),大概有以下幾種解釋:第一種,有語言學(xué)家提出,蝴蝶飛舞的季節(jié)(春季)與黃油制作的時(shí)間(春季)相吻合,但這個(gè)說法比較牽強(qiáng);第二種,有觀點(diǎn)指出,某些常見的蝴蝶翅膀呈現(xiàn)黃油般的色澤(金色)。還有人考證,在相關(guān)詞匯形成時(shí),英國本土最普遍的蝴蝶品種,其體色恰好是黃油色。要是黃油和牛奶的蓋子沒有蓋住,你會(huì)看見蝴蝶在盡情享用,據(jù)此……有個(gè)比較古老的德語詞匯用來指代蝴蝶,其含義是偷吃奶制品的小家伙。維基百科上提到有人主張英語詞匯實(shí)際上源自德語詞匯(黃油鳥)。另有一種觀點(diǎn)是,其實(shí)與蝴蝶排泄物的顏色有關(guān),這個(gè)說法源自荷蘭語,就是糞便的意思。蜻蜓的別稱是 fly,嗯……==========我是補(bǔ)充的分界線=============有位朋友詢問這個(gè)名字的由來,有一種有意思的解釋源自于1958年出版的《蜻蜓的民俗學(xué):語言學(xué)研究方法》一書,該書作者是 Eden Sarot。作者的見解源自古羅馬尼亞的民間傳說,傳說中,惡魔把圣喬治的一匹漂亮馬兒變成了一只體型龐大的飛行生物,在將羅馬尼亞的傳說翻譯成英文時(shí),這個(gè)生物的名字很可能被譯為“圣喬治的坐騎”或“惡魔的坐騎”,后者更為普遍當(dāng)?shù)剞r(nóng)民覺得這種昆蟲像巨型雙翅目生物,把它當(dāng)作邪祟的載具,因此也常稱它為"惡魔蒼蠅"。羅馬尼亞語里"Devil"原寫作"drac",而"drac"一詞在羅馬尼亞語中也有相應(yīng)含義。作者覺得現(xiàn)在蜻蜓的名稱,源于古羅馬尼亞語中Devil's Fly這個(gè)詞butter是什么意思butter是什么意思,后來被錯(cuò)誤地傳講和演變所致。