更新時間:2025-08-24 09:10:20作者:佚名
#圖文萬粉激勵計劃#
water
認真琢磨一下所謂"原地踏步"比喻"勉強維持"確實非常貼切。原地踏步能夠讓人不沉沒,不溺斃,是相當管用的落水自救技巧,然而顯然不能用這種姿態快速前進,因此它的比喻意義在于維持當前狀態,無法獲得任何顯著突破;只能勉強守住現有位置或水準
(《福爾摩斯:基本演繹法》)
2tall drink of water
源自美國南方方言的一種表達方式,用來形容身形高大、頗具魅力的個體。"一杯水"這一說法,通常指代清水tall什么意思,在此語境中,被巧妙地轉化為指代一位富有吸引力的人物
(《魔發奇緣》)
3be dead in the water
處于停滯狀態,并非指溺水身亡,這個俗語實際上表示完全無效,一切都白費了。
這個說法最初出自航海領域,描述船只因缺乏風力或動力而無法前行tall什么意思,停泊在水中動彈不得的情況,后來被借用來比喻事物或計劃遭遇停滯,無法推進或達成目標。
資金匱乏,項目無法繼續,進展完全停止了。
新事物停滯不前,因為缺少關注。
兩家公司間的磋商停滯不前,毫無進展,前景黯淡。
4make my mouth water
這個說法的字面意思就是"讓我流口水"。它根植于人們對佳肴的感官反應。每當目睹或嗅到能勾起食欲的菜肴時,人的口腔就會分泌更多唾液。因此,這個表達生動地刻畫了美味佳肴所引發的垂涎之情。
剛出爐的餅干散發出的香氣,讓我的嘴巴開始分泌唾液。
桌上的燒烤食物琳瑯滿目,看得我直流口水。
那誘人的巧克力蛋糕,只要一想到它,口水就忍不住流下來。
5In hot water
泡在熱水里的含義,除了指"浸在熱水中",還表示"陷入困境,面臨棘手狀況"。這個俗語的出處能夠上溯到遠古時期,那時人們會用水來懲戒或清洗他人,于是開始運用這個說法。熱水被視為一種懲罰手段,所以這個表達暗指某人處境艱難或承受嚴厲指責的狀況。
在弄碎玻璃之后,孩子們明白自己將會因此陷入困境,引來長輩的訓斥。
這家單位在負面消息傳出后遭遇了麻煩,經營狀況變得非常糟糕,聲譽也受到了嚴重影響。
我不小心弄丟了一個關鍵文檔,緊接著我就要承受上司的嚴厲批評。
off a duck's back
鴨子的羽毛上的水珠會立刻流走,不會被沾濕或停頓,讓鴨子在水中活動時身體保持干爽。這種特性被用來形容一個人能夠不受周圍負面因素的干擾,如同鴨子的羽毛不沾水一般。
《金裝律師》
她承受了諸多指責,然而那些指責對她毫無影響。
不論發生何種境遇,他總能輕易應對,仿佛雨水落在鴨背般,迅速滑落。
那些批評完全沒觸動他,他們對他形同虛設,如同水珠滴在鴨背會立刻滑落。
7fish out of water
脫離水族環境 魚類一般棲身于水域之中 倘若把它們從水里取走 它們便會覺得十分不習慣和難受 所以這個說法用來形容某些人在陌生或不適宜的場合會感到局促不安 正似魚兒離開了江河
(《唐頓莊園》)
作為一個都市居民,在鄉下居住讓他覺得非常不適應,如同鳥兒離開了天空。
那個靦腆的人,在吵鬧的聚會上,如同離水的魚兒,感到十分不自在。
她是燒烤會上的獨苗,吃素,總覺得不自在。
學習時常應用所學,能不令人欣喜嗎,讓我們一起努力!
有時候方向錯了,停下也是一種進步
作者介紹:
知識結晶和捷徑,撐過船、打過鐵,
從保險和英語角度剖析人生。
輕松攻破的英語語法重難點
~大家一起升級打怪~
早日取得真經!
往期文章:
塵土就是dust,那么eat my dust到底是什么含義?難道是指“吃土”嗎?
獲取短暫喘息并非購置光陰,投身險境絕非購置田莊
brown study怎么理解?難道學習還有顏色之分?
“十四”絕不能譯作“10-4”,兩者含義相去甚遠。