更新時間:2025-08-21 15:02:02作者:佚名
和區別:
英語里都譯作“復原”,但實際內涵差異極大:其中“re”表示重新開始restore是什么意思restore是什么意思,而“store”指存放或積存。“cover”則是遮蓋和覆蓋的意思。
將數據文件重新放置到原先的存儲點,因為原先在數據庫中位置的文件已經損壞了。
原先的含義是指(創傷)的修復,一旦修復完成,數據文檔便回到了存檔的時刻,從存檔到數據文檔的損壞期間所遺失的信息仿佛一處創傷,而它的功能便是將這處創傷修復。
拓展資料
軍隊已經整理完畢
最近軍隊被調來重整秩序。
我們將會勸說她,不過這可能需要很長時間
我們會讓她恢復健康,但可能需要一些時間。
那個時刻,他們的物品被送到了面前,一切都順利地交到了他們手里
第二天,馬匹和貨物都歸還給了他們。
當他們互相注視時,情況再次發生了變化
他們彼此微笑的時候,又恢復了往日的和睦。
5、The death was never .
再也沒有恢復死刑。
1、He is from a knee
他的膝傷正在康復。
她的飛機出了故障,總共花了十八個小時才抵達那里,整個旅程耗費了她三天時間。
她的飛行器發生了故障,經過18個小時她才抵達目的地,接著她用了三天光陰才徹底調整好狀態。
他通過一個四比二,成功抵達負數
他在2比4落后的情況下實現逆轉闖進1/4決賽。
4、For a he , and then his
有一小會兒他看上去有些遲疑不定,之后又恢復了鎮定。
法律程序正在進行中,目的是追回那筆款項
正在進行訴訟以收回那筆錢。