更新時間:2025-08-14 09:06:47作者:佚名
在谷歌翻譯停止服務之前,瀏覽器幾乎成為很多人利用其翻譯功能來閱讀英文資料的選擇,翻譯速度和準確度都頗受用戶好評。
然而到了2022年9月尾,谷歌翻譯終止了在中國大陸的業務,立刻導致所有瀏覽器內的翻譯工具都不能使用了。
此事令許多人感到困擾,他們不得不借助其他途徑來轉述和校對,無法一次性完成全文的轉換。
當下,人們轉而探尋其他可行的選擇,其中,具備沉浸式翻譯功能的插件便是一個相當理想的解決方案。
以對照形式呈現中英翻譯,核心優勢在于忠實還原文本內容,并在其下方附上譯文,使人能迅速進行比對閱讀。
這種沉浸式翻譯功能也適用于PDF和EPUB文檔的轉換,并且能夠維持原有的格式布局,憑借這一特性,它迅速吸引了許多長期使用的客戶。
此外,深度翻譯能夠實現與外部多種智能轉換系統的接口配置google翻譯在線,這一優勢在于,倘若其他無償轉換系統無法使用,用戶依然可以依據個人需求,轉向付費的各類人工智能轉換系統進行對接處理。
依靠付費AI的轉換能力,其轉換結果會更精準,這一功能對于某些以轉換工作為業的人是極好的幫手
這種翻譯方式最初借助公開代碼得以傳播,伴隨使用者數量增長,到了2023年11月遭遇收購,從此轉為私有模式,不再共享程序源碼,原先的公開項目也停止了維護。
私有化代表著它的“商業運作”邁出了第一步,這幾乎是所有開源程序都陷入的“困境”怪相,私有化之后更側重于商業利益,慢慢背離了最初編寫軟件的初衷。
一款沉浸式翻譯軟件的官方通知就點明了情況,通知表示該軟件將限制用戶調用未獲授權的其它翻譯服務接口
這一聲明立刻激起了廣泛不滿,眾多用戶指出翻譯服務提供商只需專注自身業務,無權限制其他第三方翻譯接口的使用,因為并非所有用戶都傾向于使用大型API平臺。
某些專業翻譯軟件即便使用人數不多,也獲得業內廣泛承認,使用者開始批評深度翻譯的方式,期待產品能更專注核心性能,從而擺脫當前困境。
一些開源項目最初借助社區協作,功能持續擴展,后來逐步轉為私有化,最終變為付費模式,使得軟件內容變得臃腫且缺乏實用性,因此大量用戶流失google翻譯在線,項目最終被放棄。
眾多用戶表達了強烈不滿,沉浸式翻譯迅速取消了關于限制外部應用合作的方案,同時保證今后絕不干預用戶使用任何外部翻譯工具。
能獲得的收益應當獲取,不過如果只顧著貪圖好處,最后必定會丟掉根本