更新時間:2024-05-28 16:16:39作者:佚名
四級考試由寫作、聽力、閱讀、翻譯四部分組成。其中閱讀是很多同學的弱項和抱怨,因為四級翻譯不僅考察我們的語法能力,還對我們的語言應用能力有一定的要求。只有每天多加練習,才能穩步提高翻譯能力。
CET-4:中國城鎮化
中國城鎮化()將充分釋放潛在的國內需求()。一些經濟學家指出,中國幾乎所有的發展中城市都面臨著城鎮化的進程。這提高了許多人的生活水平,為人們提供了更多的就業機會。隨著越來越多的人遷移到城市,住房和城市基礎設施建設(),包括水和其他能源的供應,將成為城市發展的重點。商品和服務的自由和快速流動是城市化社會的基本特征。逐漸擴大的城市需要更多的零售店來滿足消費者的需求。
參考翻譯:
中國將充分發揮其優勢。有人指出,中國所有城市都有公共交通,這為城市發展提供了許多工作機會。隨著城市的發展,水資源等將成為城市發展的關鍵問題。免費和快速的貨物運輸是一項基本需求。需要更多來滿足人們的需求。
翻譯關鍵詞:
1. 城市化
2. 潛在的國內需求
3. :經濟學家
4. 城市:發展中城市
5. 生活水平
6. 工作:就業機會
7. 遷移
8. 城市:城市基礎設施
9. 能源供應
10.水:水源
11. 關鍵問題:關鍵問題
12. :循環
13. :城市化社會
14. 商店:零售店
15. :消費者