更新時間:2024-04-19 19:08:39作者:佚名
英國作家協會今年1月對譯者進行了一項調查。 受訪者包括787名SOA成員,他們的工作涵蓋小說作家、非小說作家、編劇、詩人、記者、翻譯等。超過三分之一的受訪翻譯人員因生成人工智能的發展而失業。超過14%的受訪者表示,由于人工智能的發展,他們的翻譯收入有所下降。 在談到未來預期時,超過四分之三的受訪者認為新技術會對他們的收入產生負面影響。 請參閱以下相關雙語報道。
照片/
SoA 發現,超過三分之一的人因人工智能而失業。 超過十分之四的人表示他們擁有人工智能,而超過三人表示他們將擁有人工智能。
英國作家協會的一項調查發現,生成式人工智能已導致超過三分之一的翻譯員失業。 超過40%的翻譯者表示,由于生成式人工智能的出現,他們的收入減少了,而超過四分之三的翻譯者認為,這種新興技術將對他們未來的收入產生負面影響。
英國工會 SoA 負責管理 和 。 研究發現,37% 的人在工作中使用了人工智能,其中 8% 的人是應其或的要求使用人工智能的。
英國作家協會是英國最大的作家、插畫家和翻譯家工會。 該協會一月份進行的一項調查發現,37%的譯者使用生成式人工智能來協助他們的工作,8%的譯者應出版商或委托機構的要求使用該技術。
,來自奧古斯丁·費爾南德斯·馬洛的《所有的愛》一書中,他說這是畫一個和“”。 “三分之一的人認為他們已經把工作交給了 SoA,因為人工智能掌握在他們手中,”他說。 “人工智能的工作將是一種面包和東西,但沒有那么多,”例如。
托馬斯·邦斯特德 ( ) 將西班牙作品翻譯成英文,其中包括奧古斯丁·費爾南德斯·馬洛的《愛情之書》。 他表示,有必要區分文學翻譯和“商業”翻譯。 他說:“盡管英國作家協會調查的譯者中有三分之一認為人工智能搶走了他們的工作,但文學翻譯領域仍然掌握在人類手中。” 他指出,“文學翻譯領域已經交給了人工智能。 翻譯是一種簡單、扎實的內容,沒有太多微妙之處需要翻譯。”
“,并且”是與人類,,其來自和A So It Is by 。 “但是犯罪以及由于人工智能而減少工作的人都會開始涉足這些領域,我們都會在這個利基市場中占據一席之地。我希望不會!”
尼古拉·斯莫利對此表示同意,并表示“習語豐富、晦澀難懂、復雜的內容”仍然需要人工翻譯。 斯莫利將瑞典語和挪威語的作品翻譯成英語,其中包括阿曼達·斯文森的《全家福》。 她說:“但也許現在翻譯犯罪和言情小說的人會得到更少的工作,因為人工智能將全面侵入復雜的內容,我們都將不得不為人工智能尚未觸及的空間而奮斗。” .希望不是!”
The by L? 的聯合主席伊恩·賈爾斯 (Ian Giles) 表示,自 2023 年起,他就不再工作了。失去 for 將意味著“進入 The by L? 的門檻,只有那些能夠為”。 他還表示,當人工智能第一次接觸人類并制作文本時,他必須將成本稱為“后成本”。
英國翻譯家協會聯合主席伊恩·賈爾斯 (Ian Giles) 將斯堪的納維亞語言的作品翻譯成英語,其中包括即將出版的卡米拉·拉克伯格 ( ) 的《布谷鳥》(The )。 他表示,自2023年初以來,他翻譯商業材料的收入大幅減少。 對于文學翻譯者來說,非文學收入來源的喪失將意味著“進入這個行業的門檻增加,只有不缺錢的人才能翻譯出版文學作品”。 他還指出,削減成本不僅限于非文學資源。 文學翻譯工作。 他之前合作過的一家專門出版電子書和有聲讀物的出版商已經轉向一種稱為“后期編輯”的流程,即人工智能在人類編輯審閱和微調之前翻譯文本。
一位通過帖子表示,雖然他們“處于高位”,但他們“將需要”。 CEO表示“AI進‘’將‘或’”。
通過譯后編輯優化翻譯的公司表示,雖然譯者“對于保持翻譯的高文學標準至關重要”,但他們的“方法也需要隨著技術的進步而發展”。 該公司首席執行官羅伯特·卡斯滕·卡爾伯格( )表示,“將人工智能集成到譯員的工具箱中”將提高生產力,“而不會犧牲創造力或質量”。
,說對于那些必須通過短信來捕捉和“差勁”風格的人來說,后期可以“做更多的工作”。 “做過這種后期工作的人都說太遠了,AI文本經常這樣讀,”她說。
然而,斯莫利表示,有人擔心譯后編輯會給譯者帶來“比過去更多的工作”,他們需要仔細比較文本以找出誤解和“糟糕或不一致的寫作”。 “語言習慣”。“做過這種后期編輯的同事說,這需要比以前更加集中注意力,因為人工智能生成的文本通常讀起來似乎可信,”她說。
說“就像所有的事情一樣,可以精益。 他們不知道為什么,但人工智能就是……”
“像所有自由職業者一樣,翻譯人員可能會經歷一段困難時期。他們可能并不總是知道收入為何減少,但人工智能是迄今為止最明顯的原因,”邦斯特德指出。
在 787 位 SoA 中,包括 、 、 、 、 、 、 、 以及 , 94% 的人或者他們的工作使用了人工智能工具。 鑒于此,SoA 表示,“需要”使用人工智能工具并使用它們。
在接受調查的 787 名作家協會成員中,包括小說和非小說作家、編劇、詩人、記者、插畫家和翻譯家,94% 的人表示他們的作品已被用來開發生成人工智能工具。 沒有歸屬或補償。 根據調查結果,作家協會表示,政府“迫切需要”對人工智能工具進行監管,以確保它們的開發和使用“符合道德和合法”。
“我就是那個行為,并將以一種形式繼續存在,”賈爾斯說。 “對于許多人來說,都有一個深刻的-,而我也有一個那個人類-。”
“我確信翻譯的創造性和文學行為將繼續以某種形式存在,”賈爾斯說。 “很多人都有一種根深蒂固的翻譯愿望,我相信會有一群人喜歡看人工翻譯的內容。”
關鍵詞
超過,超過,超越; 多于; 極其,極其; 比;更重要; 超出需要的,非凡的
失去了工作 失去了工作
由于由于; 由于,因為
能夠生產; 富有成效的; 生殖
因為; 因為,由于
四分之三; 四分之三; 【攝影】大部分全身; 臉部的四分之三; 【奧爾維林】中后衛
新興技術
未來收入; 以及未來的收入
工會 工會; 工會主義的歷史
在一月; 在一月; 在一月