更新時(shí)間:2024-05-19 17:11:52作者:佚名
1.詞性差異:
“替代”僅指臨時(shí)代表。 它的目的是取代或代表。 是指用B換成A英語(yǔ)作文,起到原來(lái)A所起到的作用或者應(yīng)該由A起到的作用。或者也可以說(shuō)用一種物質(zhì)代替另一種物質(zhì)(多為以強(qiáng)代弱)。 更換是永久性的。 更換比更換更嚴(yán)重。
2、使用上的區(qū)別:
“置換”具有很強(qiáng)的主動(dòng)性。 它的目的是取代或代表。 “替代”不那么主動(dòng),也具有一定程度的被動(dòng)性。
比如,是上級(jí)指派的,或者是因?yàn)楦鞣N原因不得不做的。 總而言之,“更換”比“替換”要溫和得多。
3、性能差異:
1、替代:是指代表只是暫時(shí)的,有較強(qiáng)的主動(dòng)性,是指刻意替代或代表。 是指用B換A,發(fā)揮A本來(lái)所發(fā)揮的作用或者應(yīng)該由A發(fā)揮的作用。換句話說(shuō),用一種物質(zhì)代替另一種物質(zhì)(多以強(qiáng)取代弱)。
2、替代:就是說(shuō)是常駐代表,不那么主動(dòng)代替的近義詞,也有一定的被動(dòng)性。 被替換的詞可以是動(dòng)詞短語(yǔ)或其中心詞,屬于動(dòng)詞替換; 被替換的詞可以是整個(gè)子句,即子句替換; 以及其他替代方法。 或者作為某人代替的近義詞,為那個(gè)人做一些他們不想做的事情。
例如:原來(lái)某某省長(zhǎng)的職位現(xiàn)在暫時(shí)由某某代替,而不是由他代替。 這只是出于某種原因的臨時(shí)調(diào)整。
同義詞:安排、替換、替換、成功、替換、替換、替換。
反義詞:取代。
安排 [ bāo bàn ]
當(dāng)發(fā)生事件時(shí),不咨詢相關(guān)人員或當(dāng)事人而決定獨(dú)立處理此事:~相反。
負(fù)責(zé)一只手; 處理好一切:一定要做到最后!
替代 [tì dài]
代替。
機(jī)構(gòu) [dài páo]
還說(shuō)是替補(bǔ)。 越族演藝的簡(jiǎn)稱。 取代廚師的工作。 比喻為別人做事。 鮑:廚師。
接管[jiē tì]
接手別人的工作并繼續(xù)下去; 替換:上級(jí)已派人去做他的工作。
拍帶 [páo dài]
為他人盡自己的一份力量。 參見(jiàn)《越族大炮》。
替換 [tì huàn]
更換原來(lái)的(工作人員、使用的衣服等); 更換:去改變它。 ~衣服。