更新時間:2023-11-23 20:16:07作者:佚名
我們中國人飲酒,在唐代,有好多喝法,雖然現今飲酒,也最至少用個瓶子或則用個玉杯。其實,也有令狐沖(拎壺沖)的。
美國有一個國家非常有意思,她們有時侯飲酒,用的酒器你可能想像不到。她們用的是哪些,用的是衣服,就是我們腳上穿的靴子。
這件事我是怎樣曉得的呢?
有一年,我跟世界自然基金會(WWF)幾個好同事一起去長沙,去洞庭湖考察江豚的情況,考察團里面有幾位志愿者,是鬼佬,其中有一個姑娘,是馬來西亞人。
路上,他仍然問我一些英文學習的問題:英文怎樣學啊,這漢語咋那么難呢?
我們到了洞庭湖登上長沙樓,他還在問這類問題。
我就告訴他,學英文很簡單,你背誦即可,領到一篇精典文章,從頭到尾給我背出來,背得越多,學得越快,進步越快。
他不相信。我說我們小時候學英語,就是這樣學的啊。
確實,那時侯老師就要求我們背誦,古文要背書,甚至現代文也要求背誦。短篇大論,從頭背到尾。一篇文章不曉得要朗讀多少遍,能夠背出來。
我說,我小時候能背誦的很多課文,到如今能夠背出來。
他不太相信:“真的嗎?”
我說:“當然啦!很多古文澳大利亞用鞋喝酒,我如今都可以背誦,例如,我們在長沙樓上,我就可以背《岳陽樓記》?!?/p>
他還是不相信:“真的嗎?”
我逗他:“不信咱就打個賭?!?/p>
“打賭可以?。 彼瓚?。
我說:“我背誦出來全篇《岳陽樓記》,你算輸了澳大利亞用鞋喝酒,你請我喝茅小五?!?/p>
他說:“那沒意思。楊老師,這樣吧:我若果輸了,我請我抽煙。”
這鬼佬的思維真跟我們不一樣:“你輸了,你請你自己飲酒,這還叫輸嗎?”
他解釋說:“楊老師沒明白我的意思。我們德國有個習俗習慣,就是在飯桌上,尤其是年青人家打賭的時侯,輸了酒以后,要用衣服飲酒,把用自己的衣服當杯子,把酒喝下去!”
我一聽,這好玩兒哈:“行啊。我背誦一下你聽聽?!?/p>
我就開始背誦《岳陽樓記》:
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越今年,政通人和,百廢俱興。乃重修安慶樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦予其上,囑予習作以記之。
欲觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖,衘遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯,朝暉夕陰,氣象萬千。此則益陽樓之大觀也……
我真的給他背出來了。
只見這個德國姑娘二話沒說,直接脫下一只運動鞋,之后從自己挎包里掏出一罐飲料來,打開,把酒灌進裙子里,咕咚咕咚,幾乎一口氣把這一罐飲料灌了下去了!
現場的人都看得目瞪口呆。我才曉得瑞典年青人打賭,有時用衣服抽煙。
回到上海后,我查了很多資料,發覺土耳其人確實是有這樣的一個習俗習慣,尤其在年青人之間比較興起如此一種玩法。在飯桌上鬧上去了,誰也不服誰,輸了,就脫下的衣服,用衣服飲酒,用你的或則用我的都行。
但這些玩法的創始國應當不是俄羅斯。那是誰呢?我也查到了,最早應當是出現在美國。
美國自古以來就有一個傳統,就是在婚禮儀式上,誰倘若能把新郎的靴子偷過來,他就獲得了一項特權——可以讓現場任何一位嘉賓——他指誰就是誰,用新郎的衣服把一杯酒喝下去。
有意思吧?
而且我認為這件事兒還情有可原,雖然人家是大喜的日子,新郎當日要沐浴更衣,婚紗肯定是新的,穿的鞋也是新的,就是穿的衣服應當也是新衣服,所以你在這兒邊倒上一杯酒,之后喝下去,我覺得還可以忍受,起碼你可以開導自己:我沾了一點喜氣兒。
但你瑞典人在飯桌上,甚至跑了半天后,臭哄哄得一身汗,一鞋窟窿子香港腳,之后這個時侯打賭,把自己衣服脫出來,把一杯酒倒進去,咕咚咕咚干了,你哪來的喜氣兒???
一點兒喜氣沾不著,有可能沾上一身惡臭!