更新時(shí)間:2024-06-03 10:54:22作者:佚名
立刻
立即
很多人會(huì)把in no time譯為“沒(méi)時(shí)間”,但它的真實(shí)含義是“立刻”,同義詞是“立刻”。
記不清的可以這么理解:
時(shí)間不多了,你還磨磨蹭蹭干什么?趕緊把這個(gè)任務(wù)做完吧。
例子
她很快就來(lái)了。
她立即??回答了我的問(wèn)題。
不要浪費(fèi)時(shí)間英語(yǔ)作文,現(xiàn)在就行動(dòng)
刻不容緩
如果一個(gè)人接到任務(wù)之后就立即開(kāi)始工作,可以說(shuō)沒(méi)有浪費(fèi)時(shí)間。
Waste no time 應(yīng)該翻譯為立即開(kāi)始做某事,通常后面跟著在做。
例子
鬧鐘響的時(shí)候湯姆還沒(méi)來(lái)得及起床。
鬧鐘一響,湯姆就立即起床。
馬上還有什么其他意見(jiàn)?
立刻、馬上、是日常生活中常用的表達(dá)方式。它們都表示立即,通常放在句末。
例子
我向她追去。
吵完架之后我馬上向她道歉。
一會(huì)兒;不加考慮
一瞬間;一瞬間;一瞬間
“頃刻”是心跳,“閃”是瞬間,都是很短暫的瞬間,所以“頃刻”和“閃”都是一瞬間的意思,也可以理解為立刻。
而any now也有立即的意思wasted是什么意思,口語(yǔ)中也可以用or代替。
例子
他是我們的計(jì)劃,這就是。
他立即采納了我們的建議,結(jié)果超出了我們的預(yù)期。
重要時(shí)刻≠重要時(shí)刻
大。在很大程度上;非常
如果你做了大事,你就要做一件偉大的事。
取得巨大成功
時(shí)間就是時(shí)間,但大時(shí)間與時(shí)間關(guān)系不大。
big time 的意思與 very 和 quite 相似,這些詞都是表示程度的副詞wasted是什么意思,應(yīng)該譯為 very。
Big time 也是名詞,意思是出名或成功。它通常與動(dòng)詞 make 或 hit 連用。To make the big time 意思是取得巨大成功。
例子
我的侄女花了很多時(shí)間。
我的侄女對(duì)天文學(xué)很感興趣。
我沒(méi)有時(shí)間陪你 是什么意思?
沒(méi)有時(shí)間
當(dāng)有人向你求助而你又沒(méi)有時(shí)間的時(shí)候,千萬(wàn)不要說(shuō)“我沒(méi)時(shí)間陪你。”這句話(huà)并不是說(shuō)你沒(méi)有時(shí)間,而是說(shuō)明你對(duì)我印象不好。
例子
我 沒(méi)有 時(shí)間 理會(huì) 那些 非常 無(wú)聊 的 人 .
我不喜歡特別固執(zhí)的人。