更新時間:2021-05-29 04:19:16作者:admin2
我個人認為,任何人要批評新加坡人的英語之前,需要了解新加坡的人口結構,社會環境。
在新加坡,一般生活環境,一般新加坡人說話都是比較不那么講究文法,語言。 多數時候都是可以混合幾種語言在一起說。
任何地方,都會有他們本土的語言在慢慢的進化中。就算是美國,也肯定會有一些當地的詞匯是外國人聽不懂的。中國各地各省,也都有自己本身的方言。
二樓所舉的例子,是混合了英語和馬來語。新加坡的華人和馬來人,交流久了,都會互相的吸收對方的語言用詞。成了新加坡人獨有的語言習慣。任何新加坡人出國留學,打工,都可以很容易的辨認出周圍的人之中,誰是新加坡人。
如果這里留言的中國人有在新加坡的公司打工,就會知道新加坡人和那些歐美國家的人民交流是完全沒有問題的。
如果只在新加坡和低層次的人民交流,就斷定新加坡人的英語都是很差的,只能是“瞎子摸象”。摸到尾巴,就說大象像一條繩子,會讓真正的新加坡人笑話的。
回應WONDERCHANG -
如果你會看中文, 就能知道我先前的留言,已經說明了新加坡是一個多種族的國家,目前正在慢慢的混合成為新加坡人,說的語言, 都混合了各個種族的語言了。因此就有了 - YA LA, NO LA 之類的語言。
我也從來都沒有認為來新加坡的中國人都是拿WP的。你別亂把話塞到我嘴巴。我曾在MOTOROLA 打工, 也曾去美國多次。 在新加坡MOTOROLA, 就有很多的中國人,都有PHD, MASTER的文憑的。 其中的一個是在NUS 拿博士。我們一組人一起去美國,那些美國人,都聽不懂這個博士的英語, 都需要我們從旁做一些義務翻譯。我能告訴你, 甚至美國人都知道新加坡人的英語是YA LA, NO LA, 不過這可不影響我們和他們之間的交流。
YA LA, NO LA, 已經成了新加坡人的特殊的語言, 我和那些英國,德國MOTOROLA 的同事交流時, 他們也都說只要一聽到這句,就能知道某某人是新加坡人了。