更新時間:2021-06-13 08:43:19作者:admin2
這些術語在你選擇留學時經常遇到,并且有時易與中國相似的用語混淆。這里你會找到清晰、準確和可靠的解釋。
1、Doctor of Philosophy(PhD):an advanced research degree,generally with requirements including previous Honors or Master degree,qualifying examinations,and preparation and defense of a dissertation. A PhD can be completed in three to four years.
(博士學位:屬于高級研究學位,入讀此類學位通常需要已經取得碩士或榮譽學士學位、資格考核、撰寫論文和答辯。取得博士學位需三至四年。)
2、 Master Degree:a professional degree with requirements including previous bachelor degree and qualifying examinations.It can be achieved either by coursework or research in one to two years.Coursework masters must meet course requirements. Research masters involve preparation and defense of a relatively short dissertation.
(碩士學位:屬于專業學位,就讀此類學位需要已經有學士學位和資格認證。它可以通過讀課程和從事研究的方式來取得,期限一至二年。通過課程讀碩士學位必須滿足課程要求。通過研究攻讀碩士學位需要準備相對短的論文和答辯)。
3、 Honors:a special recognition for unusual academic achievement in a program of individual advanced study at a university level.Honors are usually awarded to those exceptional students having completed an honor course that normally takes a year of intensive studies.
(榮譽學士學位:屬于特殊學位,是對大學優秀學生所取得成績的特別認可。它一般授予已經完成榮譽課程的優秀畢業生,該課程通常需要為期一年的緊張學習)。專家提醒:中國沒有與其對等的學歷。
4、 Postgraduate Diploma:a qualification relating to one-year advanced study after graduation from a bachelor degree or graduate diploma
(研究生文憑:是學士或雙學位畢業后經過一年的高等學習而獲得的學歷)。此文憑與中國的研究生班畢業相當,入讀此學歷一般需要有學士學位或雙學位。
5、Graduate Diploma:a qualification related to one year advanced study after graduation from a bachelor degree or equivalent
(雙學士文憑:是學士或同等學歷畢業后經過一年的高等學習而獲得的文憑)。此文憑與中國的雙學位相當,入讀此學歷一般需要有學士學位或與學士學位相當的文憑如三年??谱C書另加工作經歷。西方少數教育機構接受中國沒有工作經歷的三年??飘厴I生入讀此課程。原文來源:http://wWw.LiuXue86.Com/a/1294482.html