更新時間:2025-09-02 16:43:20作者:佚名
在老外的日常對話里,“bite me”的使用頻率很高。
不少人脾氣一來便脫口而出,但大家可別把它理解成“咬我啊”。
[id_1[]]
[]
bite me≠你咬我啊
[]
怎樣在實際情境中運用這個方法呢?下面列舉一些例句幫助大家認識掌握。
例句
臨近期末,記得整理你的筆記,那才是關鍵所在。
你的朋友:期末考試快要到了,你最好復習一下之前記的筆記。
You: Bite me!
你這是多管閑事啊bite是什么意思,跟我有什么關系呢
例句
我的伴侶:說實話,給我發消息的那個女孩,不過是我眾多朋友中的一個
你的伴侶:坦白講,前天通過手機信息聯系我的那位女性,其實是一名共事的人
You: Bite me! I don’t it.
你先走一趟吧,我根本不相信你。
例句
你下個月就滿多少歲了,怎么還這樣呢
這個月之后,你就滿30周歲了,為什么還是單身呢?
You: Bite me!
別隨意插手別人的事情,這種詢問方式雖然外國人常用,但依照我們傳統觀念,對待長輩應當更加恭敬
02
“bite your ”是什么意思?
bite one’s = 緘口不語;保持沉默
例句
I am going to bite my .
我會守口如瓶的。
我本想告訴他我對他的看法,但不得不把話咽回去。
我本想明確告訴他我對他的看法,可是不得不保持沉默。
還有兩個類似的表達:
bite one’s lip =忍住不說話;抑制情感流露
例句
我忍不住想笑,不得不咬住嘴唇。
我真的想笑,但只能忍住。
bite back tears /
忍住眼淚/笑聲
例句
那句話不由自主地又涌上她的嘴邊,她不得不強行忍住。
念念想尖叫,又不得不忍了回去。
03
bite one’s head off≠把某人頭咬下來
bite one’s head off
初次見到這個短語時,是否感覺相當駭人留學之路,“將人頭啃食殆盡”的景象難道不只在驚悚影片里才會出現嗎?
這個說法意在表達“嚴厲地責備或批評某人”,其嚴厲程度遠未達到“把某人的頭咬掉”的程度。
例句
我因為連續三次遇到同樣的事情而感到非常生氣。
我屢次犯了同樣的語法問題,英語老師因此嚴厲批評了我。
注:bite的過去時是bit,過去分詞為bit或。
04
“bite the ”是什么意思?
“bite the ”是什么意思?
嘴里咬著個子彈,用來形容“咬緊牙關應付,硬著頭皮應付”
例句
我非常厭惡前往那個地方,不過我只好硬著頭皮去了。
我討厭去看牙醫,但我不得不硬著頭皮去。
05
bite sth back≠咬回去
中文之中有個詞兒,叫做欲言又止,它的含義是,話到嘴邊卻停了下來,把即將說出口的言語又給吞了回去。
說到英語里的bite back這個說法,它表示把傷人的、難堪的或者不妥的話咽下bite是什么意思,不把它說出來
例句
我幾乎要咬掉他的腦袋,但我控制住自己,沒把氣話說出來,等他停頓時。
我本來準備狠狠批評他,不過,在他真心悔過之后,我轉變了態度,決定把滿腔怒火都壓下去。
06
“bite in the ass”是什么意思?
突然襲擊是個常見說法,表面含義是“咬住屁股”。
其實是用來表達:
自食其果;搬起石頭砸自己的腳
例句
我認為那是個糟糕的抉擇,它將來會讓他們自食惡果。
我覺得這是一個非常糟糕的決定,而他們最終將會自食其果。
07
拓展:美劇常見口頭禪
1. Who wants?誰稀罕?
2. I mean it.是說真的。
3. Five .五分鐘就好。
4. Go ahead.往下說。
5. I’m .我又胖了。
6. Get real!清醒點!
7. I’m on a diet.我在節食中。
8. .隨便。
9. So what!那又怎樣!
10. You are so .你真煩人。
11. .沒什么。
12. Don’t over do it. 別太過分了。
13. Don’t me. 過獎了。
14. You bet. 一點也沒錯。
15. Kind of. 是有那么一點。
16. Just . 只是隨口問問。
17. Same here. 我也是。
事情目前還沒定下來,結果還懸著呢。
19. Big mouth! 多嘴!
20. Easy does it. 慢慢來。