更新時(shí)間:2025-07-17 10:31:29作者:留學(xué)之路
ABAC的意思如下:
自生自立:依靠自己的力量生存或成長。
自然流露:不加工而自然形成。
自由自在:形容沒有約束,十分安閑隨意。
知己知彼:原意為對(duì)方面的情況既深切了解,也透徹掌握。現(xiàn)泛指對(duì)雙方情況都很清楚。
完全徹底:表示程度,指十分地、十足地,表示堅(jiān)決、實(shí)在、認(rèn)真。
以上就是ABAC的所有含義,希望對(duì)您有所幫助。
all over the place:到處都是,隨意亂放。
as clear as day:一清二楚,非常清楚。
as blind as a bat:非常瞎,看不見。
as dumb as a post:啞口無言,不會(huì)說話。
as poor as a church mouse:窮得一無所有,一貧如洗。
as steady as a rock:非常穩(wěn)定,像石頭一樣。
as straight as an arrow:筆直如箭,不偏斜。
at arm's length:保持一定距離,保持距離。
at one's wit's end:無法解決,束手無策。
be on one's best behavior:表現(xiàn)得很好,舉止文雅。
break the ice:打破僵局,開始交談。
burn one's boats:燒毀自己的船只,表示不再回頭。
by the book:按照規(guī)定或規(guī)則行事,遵守紀(jì)律。
come to a head:發(fā)展到頂點(diǎn),突然出現(xiàn)。
cut and run:匆忙逃跑,逃之夭夭。
draw a blank:毫無收獲,一無所獲。
fall into line:保持一致,遵從安排。
get one's wires crossed:思路混亂,理解錯(cuò)誤。
go through with it:堅(jiān)持到底,完成某事。
have one's hands full:手忙腳亂,忙得不可開交。
keep one's fingers crossed:希望好運(yùn),保佑成功。
keep one's eyes open:留心觀察,注意周圍環(huán)境。
make a clean breast of it:坦白承認(rèn)自己的錯(cuò)誤或罪行。
play it by ear:隨機(jī)應(yīng)變,看情況處理。
scratch one's head:感到困惑或不解,摸不著頭腦。
take the bull by the horns:勇敢面對(duì)問題或挑戰(zhàn)。
up to scratch:達(dá)到標(biāo)準(zhǔn)或要求,符合規(guī)定。