disaster 核心詞議:
n. 災(zāi)害;災(zāi)禍;不幸
disaster 基本解釋
速記方法
速記技巧
詞源記憶法
(災(zāi)難):星位不正代表兇兆古人認(rèn)為星象蘊(yùn)含了能啟示吉兇的信息,所以常常會(huì)觀察星象,借以卜算吉兇。如果古人發(fā)現(xiàn)星星所處的位置不正常,就認(rèn)為表示兇兆,會(huì)有大災(zāi)難發(fā)生。英語(yǔ)單詞及disaster就反映了這種迷信思想。disaster由dis(表否定)+aster(星星)構(gòu)成,字面意思就是“星位不正常”。由于星位不正常就代表災(zāi)禍,所以disaster自然就衍生出了“災(zāi)禍”的含義。通過(guò)觀星來(lái)卜算吉兇的方法就叫做astrology
諧音記憶法
諧音:弟砸死她,地砸死她真是天大的災(zāi)難!或發(fā)音想成“敵殺死他”。(我們臥底的同志被敵人殺死了,這對(duì)我們來(lái)說(shuō)真是一個(gè)災(zāi)難)
采編自網(wǎng)絡(luò)
dis-,相反
aster,詞根表示“星星”
古代的時(shí)候都會(huì)觀天象而知大事→星位不正→災(zāi)難
n.災(zāi)難
disaster相關(guān)的詞根或詞綴是:
astroaster
disaster災(zāi)難,災(zāi)禍n.
dis 不 + aster 星星 → 星位不正 → 災(zāi)難
知識(shí)擴(kuò)展
單詞辨析
以下這些名詞均表示"災(zāi)難"或"不幸"的意思
disaster:普通用詞,指大破壞、痛苦或傷亡。
calamity:多指?jìng)€(gè)人的不幸,比disaster嚴(yán)重,強(qiáng)調(diào)災(zāi)難引起的悲痛以及對(duì)于損失的感覺(jué)。
catastrophe:語(yǔ)氣最強(qiáng),指可怕的災(zāi)難,強(qiáng)調(diào)最終的結(jié)局。
misfortune:普通用詞,多批較為嚴(yán)重的不幸,強(qiáng)調(diào)不幸多由外界因素所致。
近義單詞
tragedy n.災(zāi)難;不幸
重要短語(yǔ)
natural disaster自然災(zāi)難,自然災(zāi)害
disaster relief賑災(zāi);災(zāi)難援助
disaster prevention防災(zāi)
disaster area災(zāi)區(qū)
disaster 記憶方法
disaster相關(guān)的詞根或詞綴是:
astroaster
disaster災(zāi)難,災(zāi)禍n.
dis 不 + aster 星星 → 星位不正 → 災(zāi)難
中文詞源:
disaster 災(zāi)難
dis-, 不,非,使相反。-aster, 星星,星辰,詞源同star, asterisk.即星位不正,在古代占星術(shù)中預(yù)示著災(zāi)難降臨。
disaster
精選例句
1、 A disaster can change everything in life.
一場(chǎng)災(zāi)難可以改變生活中的一切。[機(jī)器翻譯,如有錯(cuò)誤,感謝糾錯(cuò)]
2、 According to the Overseas Development Institute Odi, however, just 12% of disaster-relief funding in the past two decades has gone on reducing risks in advance, rather than recovery and rebuilding afterwards.
然而,海外發(fā)展研究所Odi的數(shù)據(jù)顯示,在過(guò)去20年里,只有12%的救災(zāi)資金用于提前降低風(fēng)險(xiǎn),而不是事后的恢復(fù)和重建。[機(jī)器翻譯,如有錯(cuò)誤,感謝糾錯(cuò)]
1、 Sometimes, however, testing out a new idea can lead to disaster.
然而,有時(shí)候,測(cè)試一個(gè)新想法可能會(huì)導(dǎo)致災(zāi)難。
1、 H) To counter the fears of disaster, we need to identify stories, visions and actions that work quietly towards a more hopeful future.
為了消除對(duì)災(zāi)難的恐懼,我們需要找出那些悄悄地朝著更有希望的未來(lái)前進(jìn)的故事、愿景和行動(dòng)。
1、 The principle of British welfare is no longer that you can insure yourself against the risk of unemployment and receive unconditional payments if the disaster happens.
英國(guó)福利的原則不再是,你可以為自己投保,避免失業(yè)風(fēng)險(xiǎn),并在災(zāi)難發(fā)生時(shí)獲得無(wú)條件的賠償。
常見(jiàn)考點(diǎn)例句:
- Investors believed disaster had been averted .
- 投資者認(rèn)為已經(jīng)躲過(guò)了災(zāi)難。
- So far rust has not caused a disaster .
- 到目前為止,銹病并沒(méi)有造成災(zāi)害。
- New government spending on disaster reconstruction is expected to help offset weaker overseas demand .
- 新的政府在災(zāi)后重建上的開(kāi)支被期望幫助抵消海外需求的疲軟。
- Surprise spells disaster for people seeking change .
- 對(duì)尋求改變的人來(lái)說(shuō),驚喜會(huì)招致災(zāi)禍。
- It has taken even longer to fully understand that his life was a disaster .
- 過(guò)了更久的時(shí)間,人們才發(fā)現(xiàn)他的生活多么悲慘不幸。