官方指南非常清楚的給出了考察點:標準書面英語的語法,邏輯意" />
更新時間:2021-07-14 08:00:32作者:admin2
首先不太贊同把這門課稱為語法課,還是直譯成句子改錯比較好。否則有很強的誤導性,讓人感覺語法點是這門課的重點。
官方指南非常清楚的給出了考察點:標準書面英語的語法,邏輯意思的表達以及簡潔性,固定搭配等。語法點通常只是幫助我們去理解最終的語義,當然除此之外,基本的語法知識點有助于排除明顯不符合語法要求的選項。
曼哈頓語法這本書就足夠幫助我們學習考試中所需要掌握的基礎語法點。當然這本書內容太龐雜,自己看的時候往往印象不深,建議可以邊看邊做點筆記,整理書本框架;當然如果上一個All in One,配合老師的講解,效率會更高。特別注意,不需要讀大部頭的“張道真語法”之類的書,這種書講的太深,很多地方超出了考試的范圍,吃力不討好,最好作為工具書,查漏補缺。
除了語法點之外,考試中常見的句子結構也是需要我們歸納總結的;結構和語法點往往是密不可分的,比如同位語結構,省略結構,倒裝結構等等;這些結構的學習都依賴于語法知識點的理解。我們做題的時候,特別是前期剛開始學習的時候,最好做做長難句分析,把一些典型結構反復分析,加深印象,非常有助于后期語義的理解。
如果前面兩點都做得很好的話,再加上單詞沒有大問題,語義的理解通常是水到渠成的。不過可能同學們對于英文語義的思考往往比較停留在表面,不如中文句子那么敏感,所以做題的時候,一開始還是要刻意的從考點的角度分析影響語義的因素,慢慢在練習的過程當中掌握一定的感覺。所以在all in one的課上,老師都會借助大量不同的例句,帶著同學們從不同角度推敲句子間的語義差別。語義通,這門考試基本就是浮云了。
回答者:考滿分GMAT語法老師胡勇,畢業于北京外國語大學。曾任職于北京新東方北美部。擁有7年以上GMAT大班授課經驗,尤其擅長句子改錯,對其有獨到的見解。授課透徹細致,堅持邏輯意思為核心,融合結構分析和語法點講解,幫助眾多考生迅速提分。