更新時(shí)間:2024-05-07 08:32:33作者:佚名
在中國(guó)和世界禁毒史上,林則徐成為世界禁毒的象征和旗幟。 在波瀾壯闊、慷慨悲壯的中國(guó)近代史上,林則徐是一位杰出的民族英雄。
“若為國(guó)家利益而生死,又怎能避免因禍福禍?” 出自林則徐《入戍登門告家人》第二首詩。 這意味著只要是對(duì)國(guó)家有利的事情,他都愿意犧牲自己的生命,絕不會(huì)因?yàn)榭赡苁艿絺Χ乇堋?/p>
林則徐抗英立功,卻遭到投降派陷害。 被道光皇帝罷官,并送往伊犁贖罪。 他忍辱負(fù)重,于道光二十一年(1841年7月14日)被發(fā)配到新疆伊犁。 詩人離開古城西安的妻子,前往伊犁時(shí),憤怒地寫下了這首詩。
“去駐地,在門口告訴家人”
清朝 林則徐
力量弱、責(zé)任重、精神疲憊,長(zhǎng)期下去,如果繼續(xù)疲憊不堪、平庸下去茍利于國(guó)家生死以豈因禍福避縐之意思,一定會(huì)失敗。
若生死皆為國(guó)家利益,何必因禍福而避之?
謫居是君王仁慈的結(jié)果,駐軍扶弱扶強(qiáng)是適當(dāng)?shù)摹?/p>
與山嫂講故事,試圖念誦會(huì)殺掉老頭皮。
白話翻譯
我能力低,責(zé)任重,已經(jīng)感到疲憊不堪。
我要一次又一次地肩負(fù)重任,但以我日漸衰老的身體和平庸的天賦,我肯定無法支撐。
如果這對(duì)國(guó)家有利,我愿意冒著生命危險(xiǎn)。
能否避禍迎福呢?
我因你的仁慈而被流放到伊犁。
我還是退休不做官比較好,因?yàn)檫m合我當(dāng)一名成熟的軍人。
我一邊開玩笑,一邊和老伴講起宋真宗召楊溥上旨的故事。
他說你不妨背誦“這次我要掉老頭皮了”這首詩來跟我告別。
上聯(lián)曰:我以微薄之力,為國(guó)家擔(dān)負(fù)重責(zé),早已感疲倦。 如果繼續(xù)下去,再次衰弱,疲憊不堪茍利于國(guó)家生死以豈因禍福避縐之意思,無論你體質(zhì)孱弱,天賦平庸,都肯定支撐不住。 這與孟浩然的“無才必放棄”、杜牧的“清朝有品味卻無能”等詩句有異曲同工之妙。 它們都是真實(shí)而又矛盾的話語。
這副對(duì)聯(lián)如果用現(xiàn)代語言來表達(dá),那就是“只要對(duì)國(guó)家有利,哪怕是死,我也要做;怎么會(huì)因?yàn)楹ε聻?zāi)難而逃避呢”。 這副對(duì)聯(lián)成為一百多年來廣為傳頌的名言。 這首詩的思想精髓就在其中,表達(dá)了林則徐剛正不阿的高尚品格和忠誠(chéng)無私的愛國(guó)情感。
頸情侶表面上看似平靜、聽天由命,但實(shí)際上內(nèi)心深處卻埋藏著巨大的痛苦。 仔細(xì)咀嚼,仿佛有千層浪花。 “貶謫”是指罷官歸鄉(xiāng)或流放邊遠(yuǎn)地區(qū)。 按照封建社會(huì)的習(xí)俗,無論大臣受到什么懲罰,只要不被斬首,就必須感謝皇帝的大恩。
(這就像普希金忠誠(chéng)卻冤枉的俄羅斯老奴隸對(duì)他的暴力主人說的那樣:“讓我放豬也是您的恩典。”)
接下來,他說道:“去邊疆當(dāng)一名多干體力活、少動(dòng)腦筋的‘警衛(wèi)戰(zhàn)士’,正好可以彌補(bǔ)我的弱點(diǎn)。” 換句話說:“這是你對(duì)付罪犯最合適的方式。”
尾聯(lián)取自趙陵《后蕭錄》中的一個(gè)故事:宋真宗年間,訪天下隱士。 齊人楊溥被召至朝廷。 他說,臨行前,妻子送來一首詩,詩曰:“落魄時(shí)莫貪一杯酒,勿沉醉于詩詞,今日若捉將軍留學(xué)之路,將喪命。” ”。 楊溥用這句打油詩來表達(dá)自己不愿入朝為官的心情。
林則徐巧妙地利用這個(gè)典故,幽默地說:“我和我的妻子開玩笑,這次我變成了楊浦,我可能會(huì)丟掉性命。” 言外之意是,他含蓄地對(duì)道光皇帝說:“我也已經(jīng)為您服務(wù)夠了,讓我像一個(gè)平民一樣安安穩(wěn)穩(wěn)地生活吧。” 對(duì)于一個(gè)封建社會(huì)的忠臣來說,這已經(jīng)是他能說的極限了。
林則徐被貶到新疆,帶領(lǐng)當(dāng)?shù)厝嗣耖_墾荒地、興修水利、鞏固新疆邊防,為新疆各族人民做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
2024-05-06 20:24
2024-05-06 19:21