更新時(shí)間:2023-10-15 16:00:59作者:admin2
一直以來英語總是不怎么樣,也比較過溫州的不少培訓(xùn)機(jī)構(gòu)了,樂知英語是我目前最喜歡的一家,他們是一家網(wǎng)絡(luò)互動(dòng)教學(xué)的培訓(xùn)機(jī)構(gòu),,性價(jià)比比較高,外教也很負(fù)責(zé)任,而且最重要的是在家里就可以上課,環(huán)境再舒服不過了,坐在電腦前面跟在國外的老師互動(dòng),一下子就將注意力集中了。邊上沒什么人,我就可以大膽說我那蹩腳的英語了,現(xiàn)在好像地道了很多了。
可以去樂知英語試聽一下他們每天晚上的中外教課,正式課是公開教學(xué),可以免費(fèi)旁聽的, ,氣氛不錯(cuò)的,做個(gè)參照吧。
1、第一種可能的原因:
應(yīng)該是為了區(qū)別地名和大學(xué)的名稱。
這應(yīng)該是很久前的翻譯家翻譯過來的了,沿用至今,是屬于一種習(xí)慣。我們讀起來是有劍和康的區(qū)別,不過說英語的人讀,就都是Cambridge了。
而且,如果真翻譯成康橋大學(xué),那還真是難聽啊。
不過,劍和康的選擇也可以依照你自己的喜好,怎么翻譯都可以,以中文作母語的人都會(huì)知道你說的是哪里。很多人也把康河啊,康橋啊翻譯成劍河和劍橋的。
2、第二種可能的原因:
做為“橋”而存在的“康橋”并不真的存在,徐志摩只是把他欣賞的一座劍河/康河上的橋叫做了“康橋”,這是他心中的“康橋”,不是英國人命名的,至今大家也在猜測哪個(gè)才是他曾經(jīng)贊美的“康橋”。
而多數(shù)人都認(rèn)為應(yīng)該是那座著名的,圣約翰學(xué)院的“嘆息橋”,又稱失意橋。以往的很多年間,圣約翰的許多考試不及格的學(xué)生紛紛從橋上跳進(jìn)劍河自盡而得名。平時(shí)那些失戀者亦喜歡來橋上嘆息,想不通時(shí)便一頭栽進(jìn)河里。