久久一区二区三区超碰国产精品,亚洲人成在线网站,国产在线精品一区免费香蕉,国产精品免费电影

歡迎您訪問同聲傳譯專業是文科還是理科?!

同聲傳譯專業是文科還是理科?

更新時間:2023-10-14 16:32:02作者:admin2

首先第一、二個問題:同聲傳譯要求英語專業八級以上,這個考試是只有本專業的人才能參加的;而且同聲傳譯真的很難,專八還只是初級,以后要考的證書還有很多,包括中級、高級口譯……第二個問題:浙江師范大學文科類專業還不錯,如果想到電視臺工作,有意向從事主播的話就修播音主持類的專業(不過普通話一定要好,最好是能得一乙以上,還有個形象要求);其他的專業比如傳媒、新聞之類的就是和文字采編及策劃有關了,這些職業是養老不養小的,進去可能要磨很長一段時間……希望對你有幫助……

請問如何報考同聲傳譯

同傳資格認證現身
現在不少相關人才紛紛透過上同聲傳譯的培訓班,考取相關資格證書,以期能擠入這個金領行業。據了解,全國能夠勝任國際會議譯員工作的高級同聲翻譯人才不過幾十名,而實際廣州因為各種國際會議的召開就至少需要幾百名。在上海舉辦的外語口譯崗位資格證書考試就出現了異常火爆的場面。
2002 年 3 月 10 日 ,由上海市外語口譯考試辦公室等單位聯合舉辦的外語口譯崗位資格證書考試,就有 1 萬多名考生參加。考試設有英語、日語、法語三個項目,尤其注重口語應變能力,此證書是目前國內最高級別的口譯證書,因此含金量非常高,深受用人單位青睞。 7 年來,參加《上海市外語口譯崗位資格證書》考試的人數已近 6 萬人,而獲得口譯崗位資格證書者不到 6000 人。
那么是否獲得了高級口譯資格證書,就可以當同聲翻譯了呢?廣州英國領事館文化教育處的張新潁小姐告訴記者,擁有高級口譯資格證書的人并不一定能勝任同聲翻譯,同聲翻譯還需要進行專業的技能訓練,而有些合格的同聲翻譯人員也并不一定有口譯證書。同時即使是一個同聲翻譯人員,也不一定能勝任所有場合的同聲翻譯工作,這是正常的。因為許多層次不同的會議內容千差萬別,主題也是千變萬化。

同聲傳譯相關考試
目前,國家同聲傳譯人才的培養主要通過碩士層次的學歷教育完成,主要是同聲傳譯專業碩士。正規的學歷教育招生規模小、培養周期相對較長,進入門檻較高,不能滿足大量已經有一定英語基礎,但希望能迅速掌握同聲傳譯技巧進入同聲傳譯行業的這一部分人才的需求。
報考者除了能夠用英語進行無障礙交流之外,關鍵還要對兩種工作語言系統熟練掌握。另外,同聲傳譯專業對從業者的專業知識、靈活應變能力、心理素質、身體素質等要求都非常高。如要對金融、經濟、制造、市政、環保等各個領域的知識有所了解,且對非英語為母語的發言者口音也要有一定的了解,如對拉美人、印度人說英語的特點和方式有所了解。
國內能培養同傳人才的院校寥寥無幾。我國最早培養同傳譯員的地方是“ 聯合國譯員訓練班 ”( 現已改成高級翻譯學院 ) 。它是 1980 年由聯合國與我國政府共同舉辦的一個合作培訓項目,因為要求嚴格,每期正式學員平均只有 10 位口譯人員,學員經過考核后再到布魯塞爾接受培訓。該班畢業的學員大多數在聯合國擔任過同傳譯員。
由于對同聲傳譯的專業程度要求較高,師資力量緊缺,國內僅有幾家外語院校對同傳進行研究生層次的培訓和招生。北京、上海、廣州、武漢等城市一些社會培訓學校開設有同傳課程,現將北外和上外的招生情況介紹如下。
據報道,目前全球專業的同聲傳譯人員總共也就2000多人。中國同聲傳譯人才更是緊缺。據不完全統計,專業的同聲傳譯人才僅25 30人左右,大多在北京、上海和廣州這些國際交往頻繁的大都市。近幾年來,同聲傳譯已被列為緊缺人才之一。由于粥多僧少,供不應求,處于買方市場的同傳自然薪酬不菲,據專業人士透露,優秀的翻譯每天能賺800美元,一般水平的翻譯也能掙到4000元人民幣。同傳被大家稱為含金量最高的“金領”行業之一。
需求緊缺和高薪待遇引來了不少羨慕和追逐的目光。同聲傳譯怎么考?報考人員應該具備什么專業素質?國內是否具有相關的資格認證考試和培訓?許多人對其知之甚少,急切想了解相關情況。筆者日前就這些問題采訪了北京外國語大學和上海外國語大學同傳專業的招生負責人和有關專家。

主站蜘蛛池模板: 凉城县| 韶关市| 西充县| 门头沟区| 新平| 尼勒克县| 房产| 万年县| 来安县| 砚山县| 宽甸| 仙游县| 韶关市| 方城县| 五华县| 福建省| 清流县| 宁化县| 诸暨市| 高邑县| 翼城县| 东安县| 韩城市| 张北县| 墨脱县| 舒城县| 城固县| 徐水县| 南投市| 依安县| 三江| 镇江市| 宁津县| 伊宁县| 溧水县| 扎赉特旗| 武宁县| 香港| 张家港市| 广南县| 昌吉市|