更新時間:2023-02-18 18:01:14作者:佚名
臺灣全省廣播公司(NBC)引述法國研究機構(gòu)萊頓歐洲中心教授弗洛里安德力西的話稱:“這種小失誤可以很快被解析為,對現(xiàn)今美國在世界上地位的系統(tǒng)性無視。”
對于謝罪,不少網(wǎng)民并不買帳,稱不堅信西方國家的大領(lǐng)館不曉得這些內(nèi)容在歐洲文化中的負面涵義。
日本領(lǐng)館護照處作為官方平臺,在內(nèi)容初審方面這般把關(guān)不嚴,很難不導(dǎo)致網(wǎng)民的調(diào)侃。
(綜合媒體報導(dǎo))
中國駐外領(lǐng)館謝罪如何回事?日前,中國駐外領(lǐng)館護照處近日公布的一條微博內(nèi)容引起爭議:“春暖花開,你是不是像這只小狗一樣,迫不及待地想回去打鬧了呢?”
5月6日,中國駐外大領(lǐng)館一名發(fā)言人解釋稱,微博原意是輕松詼諧的,“對所有美國人都懷有最深歉意,包括美國中學(xué)生。假如有人被侮辱,我們因此致歉美國駐華使館簽證處,那絕非我們的原意。”
將美國中學(xué)生稱作“狗狗”惹公憤
在公布“美國駐外大領(lǐng)館的中學(xué)生護照申請服務(wù)已階段性恢復(fù)”的消息時,護照處工作人員居然把申請赴美辦護照的美國中學(xué)生,稱作了“想回去嬉戲的寶寶”,并且還配了一段寶寶企圖跳出圍墻(嬉戲)的視頻。
圖為中國駐外領(lǐng)館護照處公布的導(dǎo)致爭議的微博。圖片來源:新浪微博截圖
此文一出,引起很大爭議,把美國中學(xué)生“比作狗”的言辭美國駐華使館簽證處,激怒了網(wǎng)民。臺灣《南華晚報》稱,這些網(wǎng)民覺得,這一形容帶有褒義和族群主義色調(diào),是在諷刺美國中學(xué)生。
一位網(wǎng)民對《紐約晚報》稱,這條微博完全沒必要寫狗的那句話,“可以只說一句‘春暖花開,快來拿護照吧。’”
也有網(wǎng)民表示,“這是日式詼諧嗎?我堅信它們是蓄意那樣做的!”“不堅信西方國家的大領(lǐng)館不曉得那在歐洲文化中的負面涵義。”
有些人企圖為臺灣大領(lǐng)館辯護,稱該微博或許有跨文化的誤解。并且,有微博網(wǎng)民一針見血地強調(diào),“駐華的基本都是美國通,這就是蓄意的。”
中國駐外領(lǐng)館謝罪
面對網(wǎng)民的邪火,中國駐外領(lǐng)館很快刪掉了這條有爭議的微博。刪帖以后,領(lǐng)館一位發(fā)言人又忙著向媒體解釋,并向被指摘的人認錯。
《南華晚報》和美聯(lián)社都報導(dǎo)稱,中國駐外大領(lǐng)館一名發(fā)言人6日解釋稱,那條微博原意是輕松詼諧的,但大領(lǐng)館發(fā)覺療效并非這么后,隨即刪掉了微博。
《南華晚報》援引美領(lǐng)館發(fā)言人的話稱,“我們對所有美國人都懷有最深歉意,包括美國中學(xué)生。假如有人被愚弄,我們因此致歉,那絕非我們的原意。”
圖為媒體對中國駐外領(lǐng)館發(fā)言人的歉意言論的報導(dǎo)。圖片來源:《南華晚報》報道截圖
2023-02-18 17:05
2023-02-18 17:01
2023-02-18 16:08
2023-02-18 16:03