更新時(shí)間:2024-04-07 15:41:18作者:admin3
這個(gè)不能直譯. 意思而是 即將到來(lái) 例如:The exam is around the corner.考試知就要道到來(lái)了 這個(gè)等于詞組 at hand 都表示很近,即馬上就要到來(lái)的事情. PS:其實(shí)不是不能直譯,我想既然他不懂這個(gè)意思,那應(yīng)該一定不是表面內(nèi)意思 而應(yīng)是我說(shuō)的那個(gè)口語(yǔ)中比容較常用的用法
麻煩采納,謝謝!
接近的意思
比如說(shuō):The exam is around the corner.考試就要到了。
類(lèi)似意思的短語(yǔ)還有draw near 和come。
around the corner 可以做形容詞,表示“迫在眉睫的”,
The mid-term test is around the corner.
in the corner是在角落里
around the corner是即將來(lái)臨
around the corner 在附近 或者即將來(lái)臨的意思
right 起強(qiáng)調(diào)的作用 可以譯為 “就” “ 恰恰”
例句
She used to live right around the corner.
她以前就住在附近。
Victory is right around the corner.
勝利就在眼前。